< 1 Teselonk'e 2 >

1 Ti eshuwotso! no it maants nowoo shuwalo b́teyawok'o it it tookon danfte.
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಯುಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯೇ ಽಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರವೇಶೋ ನಿಷ್ಫಲೋ ನ ಜಾತ ಇತಿ ಯೂಯಂ ಸ್ವಯಂ ಜಾನೀಥ|
2 It itdantsok'o haniyereshin Filipisyositse no teshor gond bek'onat c'ashon noats bodre, ernmó een wotts k'efo noats b́ bodaloru dab Ik'i dooshishiyo itsh nobetsitwok'o Izar Izewer noosh ááwu shuuk'o imre.
ಅಪರಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಯಥಾಶ್ರಾವಿ ತಥಾ ಪೂರ್ವ್ವಂ ಫಿಲಿಪೀನಗರೇ ಕ್ಲಿಷ್ಟಾ ನಿನ್ದಿತಾಶ್ಚ ಸನ್ತೋಽಪಿ ವಯಮ್ ಈಶ್ವರಾದ್ ಉತ್ಸಾಹಂ ಲಬ್ಧ್ವಾ ಬಹುಯತ್ನೇನ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಸುಸಂವಾದಮ್ ಅಬೋಧಯಾಮ|
3 Noo iti noiztso dáron wee kim keewon jiisheyatniyaaliye, iti dariyosh nok'alts keewo eegonwor aaliye.
ಯತೋಽಸ್ಮಾಕಮ್ ಆದೇಶೋ ಭ್ರಾನ್ತೇರಶುಚಿಭಾವಾದ್ ವೋತ್ಪನ್ನಃ ಪ್ರವಞ್ಚನಾಯುಕ್ತೋ ವಾ ನ ಭವತಿ|
4 Maniyere dab Ik'o noosh dooshishiyan adaron noon amanat b́imtsotse keewituwone, manowere nok'alir nonib s'iliru Ik'o gene'ushosha bako asho gene'ushosh etniyaliye.
ಕಿನ್ತ್ವೀಶ್ವರೇಣಾಸ್ಮಾನ್ ಪರೀಕ್ಷ್ಯ ವಿಶ್ವಸನೀಯಾನ್ ಮತ್ತ್ವಾ ಚ ಯದ್ವತ್ ಸುಸಂವಾದೋಽಸ್ಮಾಸು ಸಮಾರ್ಪ್ಯತ ತದ್ವದ್ ವಯಂ ಮಾನವೇಭ್ಯೋ ನ ರುರೋಚಿಷಮಾಣಾಃ ಕಿನ್ತ್ವಸ್ಮದನ್ತಃಕರಣಾನಾಂ ಪರೀಕ್ಷಕಾಯೇಶ್ವರಾಯ ರುರೋಚಿಷಮಾಣಾ ಭಾಷಾಮಹೇ|
5 Iknotunoru dáshon wee gizi shunon detsetwo no keewawok'o b́ jamon it it tookon danfte, Ik'onu noosh gawe.
ವಯಂ ಕದಾಪಿ ಸ್ತುತಿವಾದಿನೋ ನಾಭವಾಮೇತಿ ಯೂಯಂ ಜಾನೀಥ ಕದಾಪಿ ಛಲವಸ್ತ್ರೇಣ ಲೋಭಂ ನಾಚ್ಛಾದಯಾಮೇತ್ಯಸ್ಮಿನ್ ಈಶ್ವರಃ ಸಾಕ್ಷೀ ವಿದ್ಯತೇ|
6 Itoke wotowa k'osh asho konoknoru mango geeratsone.
ವಯಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಪ್ರೇರಿತಾ ಇವ ಗೌರವಾನ್ವಿತಾ ಭವಿತುಮ್ ಅಶಕ್ಷ್ಯಾಮ ಕಿನ್ತು ಯುಷ್ಮತ್ತಃ ಪರಸ್ಮಾದ್ ವಾ ಕಸ್ಮಾದಪಿ ಮಾನವಾದ್ ಗೌರವಂ ನ ಲಿಪ್ಸಮಾನಾ ಯುಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯೇ ಮೃದುಭಾವಾ ಭೂತ್ವಾವರ್ತ್ತಾಮಹಿ|
7 Krstossh woshetswotsi no wottsok'on noosh geyitwo itoke aatosh falfone b́ teshi, ernmó indu b nana'o b maants bdetsfok'on maac' nefon it dagotse no anaani.
ಯಥಾ ಕಾಚಿನ್ಮಾತಾ ಸ್ವಕೀಯಶಿಶೂನ್ ಪಾಲಯತಿ ತಥಾ ವಯಮಪಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಕಾಙ್ಕ್ಷಮಾಣಾ
8 Eshe ayidek'at itn noshuntsatse tuutson doo shishiyo itsh ím mec'ro b́ woterawo nokashonoru dab itsh no shunon imosh k'andek'k noone.
ಯುಷ್ಮಭ್ಯಂ ಕೇವಲಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಸುಸಂವಾದಂ ತನ್ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಸ್ವಕೀಯಪ್ರಾಣಾನ್ ಅಪಿ ದಾತುಂ ಮನೋಭಿರಭ್ಯಲಷಾಮ, ಯತೋ ಯೂಯಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಸ್ನೇಹಪಾತ್ರಾಣ್ಯಭವತ|
9 Ti eshuwotso! awuk'o no fintsok'onat shaatstsok'o gawo falfte, Ik' doo shishiyo itsh no nabor ik doonzatsoru kuro nowoterawok'owa etaat t'uwe aawo finone nomawufoni.
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಅಸ್ಮಾಕಂ ಶ್ರಮಃ ಕ್ಲೇಶಶ್ಚ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸ್ಮರ್ಯ್ಯತೇ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಕೋಽಪಿ ಯದ್ ಭಾರಗ್ರಸ್ತೋ ನ ಭವೇತ್ ತದರ್ಥಂ ವಯಂ ದಿವಾನಿಶಂ ಪರಿಶ್ರಾಮ್ಯನ್ತೋ ಯುಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಸುಸಂವಾದಮಘೋಷಯಾಮ|
10 Amantsuwots dagots itnton nobeyor awuk'o s'ayinonat aawk'o kááw eeg eeg deshaw beyon nobefok'osh it noosh gaw itne, Ik'onuwere noosh gawe,
ಅಪರಞ್ಚ ವಿಶ್ವಾಸಿನೋ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ವಯಂ ಕೀದೃಕ್ ಪವಿತ್ರತ್ವಯಥಾರ್ಥತ್ವನಿರ್ದೋಷತ್ವಾಚಾರಿಣೋಽಭವಾಮೇತ್ಯಸ್ಮಿನ್ ಈಶ್ವರೋ ಯೂಯಞ್ಚ ಸಾಕ್ಷಿಣ ಆಧ್ವೇ|
11 niho b́ nana'uwotssh b́ k'alfok'o noowere itsh ik ikon nok'altsok'o danfte,
ಅಪರಞ್ಚ ಯದ್ವತ್ ಪಿತಾ ಸ್ವಬಾಲಕಾನ್ ತದ್ವದ್ ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಏಕೈಕಂ ಜನಮ್ ಉಪದಿಷ್ಟವನ್ತಃ ಸಾನ್ತ್ವಿತವನ್ತಶ್ಚ,
12 jam aawo itn izon kup'efetsat b́ mengstonat b́ mango it kayituwok'o itn s'eegtso Izar Izewer b́ geene'úituwok'o it beyish oona itsha, no ettsok'o danfte.
ಯ ಈಶ್ವರಃ ಸ್ವೀಯರಾಜ್ಯಾಯ ವಿಭವಾಯ ಚ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಆಹೂತವಾನ್ ತದುಪಯುಕ್ತಾಚರಣಾಯ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರವರ್ತ್ತಿತವನ್ತಶ್ಚೇತಿ ಯೂಯಂ ಜಾನೀಥ|
13 Dabnu it jangosh noneed'rawo Ik'o no udiru weero detsfone, bíwere nooke it shishtso Ik' aap'o it dek'tsok'on itoke amantsuwotsoke finit aap'an it dek' ash aap'tsok'o b́ woterawo ari Ik' aaop'tsok'o woshdek'atniye, arikon Ik' aap'e.
ಯಸ್ಮಿನ್ ಸಮಯೇ ಯೂಯಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಮುಖಾದ್ ಈಶ್ವರೇಣ ಪ್ರತಿಶ್ರುತಂ ವಾಕ್ಯಮ್ ಅಲಭಧ್ವಂ ತಸ್ಮಿನ್ ಸಮಯೇ ತತ್ ಮಾನುಷಾಣಾಂ ವಾಕ್ಯಂ ನ ಮತ್ತ್ವೇಶ್ವರಸ್ಯ ವಾಕ್ಯಂ ಮತ್ತ್ವಾ ಗೃಹೀತವನ್ತ ಇತಿ ಕಾರಣಾದ್ ವಯಂ ನಿರನ್ತರಮ್ ಈಶ್ವರಂ ಧನ್ಯಂ ವದಾಮಃ, ಯತಸ್ತದ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ವಾಕ್ಯಮ್ ಇತಿ ಸತ್ಯಂ ವಿಶ್ವಾಸಿನಾಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ತಸ್ಯ ಗುಣಃ ಪ್ರಕಾಶತೇ ಚ|
14 Ti eshuwotso, it Yhud datsatse faúwots Krstos Iyesusn Ik' maa wottsuwotsitse sheengwotsi wottsuwots jafro shoyerte, boowere ayhudiyotsn gond bek'o boats b́ bodtsok'o jamon itwere it took jirwotsoke gond bek'o itats bodre.
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಖ್ರೀಷ್ಟಾಶ್ರಿತವತ್ಯ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಯಾಃ ಸಮಿತ್ಯೋ ಯಿಹೂದಾದೇಶೇ ಸನ್ತಿ ಯೂಯಂ ತಾಸಾಮ್ ಅನುಕಾರಿಣೋಽಭವತ, ತದ್ಭುಕ್ತಾ ಲೋಕಾಶ್ಚ ಯದ್ವದ್ ಯಿಹೂದಿಲೋಕೇಭ್ಯಸ್ತದ್ವದ್ ಯೂಯಮಪಿ ಸ್ವಜಾತೀಯಲೋಕೇಭ್ಯೋ ದುಃಖಮ್ ಅಲಭಧ್ವಂ|
15 ayhudiyots doonzo Iyesusnat nebiyatiyotsi bo úd'tsok'o nonowere giishdek't datsatsere noon kishtsuwotsiye, boowere Ik' shiyanirwotsnat ash jamo shit'irwotsiye,
ತೇ ಯಿಹೂದೀಯಾಃ ಪ್ರಭುಂ ಯೀಶುಂ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನಶ್ಚ ಹತವನ್ತೋ ಽಸ್ಮಾನ್ ದೂರೀಕೃತವನ್ತಶ್ಚ, ತ ಈಶ್ವರಾಯ ನ ರೋಚನ್ತೇ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ಮಾನವಾನಾಂ ವಿಪಕ್ಷಾ ಭವನ್ತಿ ಚ;
16 Ik' ash woterawwots bín bokashit aap'o t keewawok'o dab bobaziyiri, hank'on morro morrats dabfere boamiri, mansh s'uwatsere Ik' fayo boats waare.
ಅಪರಂ ಭಿನ್ನಜಾತೀಯಲೋಕಾನಾಂ ಪರಿತ್ರಾಣಾರ್ಥಂ ತೇಷಾಂ ಮಧ್ಯೇ ಸುಸಂವಾದಘೋಷಣಾದ್ ಅಸ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿಷೇಧನ್ತಿ ಚೇತ್ಥಂ ಸ್ವೀಯಪಾಪಾನಾಂ ಪರಿಮಾಣಮ್ ಉತ್ತರೋತ್ತರಂ ಪೂರಯನ್ತಿ, ಕಿನ್ತು ತೇಷಾಮ್ ಅನ್ತಕಾರೀ ಕ್ರೋಧಸ್ತಾನ್ ಉಪಕ್ರಮತೇ|
17 Ernmó ti eshuwotso! shayiron b́ woterawo meetson múk' gizewosh itatsere no k'aletsosh itsh t detsts mirac'o ay b́ wottsotse ti ááwon itn bek'osh ayidek'at geere b́ teshi.
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ ಮನಸಾ ನಹಿ ಕಿನ್ತು ವದನೇನ ಕಿಯತ್ಕಾಲಂ ಯುಷ್ಮತ್ತೋ ಽಸ್ಮಾಕಂ ವಿಚ್ಛೇದೇ ಜಾತೇ ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮುಖಾನಿ ದ್ರಷ್ಟುಮ್ ಅತ್ಯಾಕಾಙ್ಕ್ಷಯಾ ಬಹು ಯತಿತವನ್ತಃ|
18 Mansh it maants wosh geyatni notesh, bítsnowere taa P'awlos it maants wosh anaani geyere b́teshi, ernmó Shed'ano noon b́baziyi.
ದ್ವಿರೇಕಕೃತ್ವೋ ವಾ ಯುಷ್ಮತ್ಸಮೀಪಗಮನಾಯಾಸ್ಮಾಕಂ ವಿಶೇಷತಃ ಪೌಲಸ್ಯ ಮಮಾಭಿಲಾಷೋಽಭವತ್ ಕಿನ್ತು ಶಯತಾನೋ ಽಸ್ಮಾನ್ ನಿವಾರಿತವಾನ್|
19 Bere, nojangiruwo wee nogeneeúwo wee nodoonz Iyesus b́woor b́shinaatse no it'etuwo no da'atsi mangi jip'uwots (akliliwots) itna bako kone?
ಯತೋಽಸ್ಮಾಕಂ ಕಾ ಪ್ರತ್ಯಾಶಾ ಕೋ ವಾನನ್ದಃ ಕಿಂ ವಾ ಶ್ಲಾಘ್ಯಕಿರೀಟಂ? ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾಗಮನಕಾಲೇ ತತ್ಸಮ್ಮುಖಸ್ಥಾ ಯೂಯಂ ಕಿಂ ತನ್ನ ಭವಿಷ್ಯಥ?
20 Arikon nomanguwotsnat nogeneeúwotsuwots itne.
ಯೂಯಮ್ ಏವಾಸ್ಮಾಕಂ ಗೌರವಾನನ್ದಸ್ವರೂಪಾ ಭವಥ|

< 1 Teselonk'e 2 >