< 1 Teselonk'e 2 >
1 Ti eshuwotso! no it maants nowoo shuwalo b́teyawok'o it it tookon danfte.
ओ प्यारे साथी विश्वासियो! तुसे आपू ई जाणोए कि म्हारा तुसा गे आऊणा फाईदेमंद ऊआ।
2 It itdantsok'o haniyereshin Filipisyositse no teshor gond bek'onat c'ashon noats bodre, ernmó een wotts k'efo noats b́ bodaloru dab Ik'i dooshishiyo itsh nobetsitwok'o Izar Izewer noosh ááwu shuuk'o imre.
जेड़ा तुसे आपू बी जाणोए कि आसे पईले-पईले फिलिप्पियो नगरो रे दु: ख सईन कित्तेया और बुरा बर्ताव सईन करने ते बाद बी म्हारे परमेशरे आसा खे एड़ी इम्मत दित्ती कि आसे परमेशरो रा सुसमाचार तुसा रे नगरो रे लोका री तरफा ते पारी (भारी) बिरोद ऊँदे ऊए बी तुसा खे सुणाऊँ।
3 Noo iti noiztso dáron wee kim keewon jiisheyatniyaaliye, iti dariyosh nok'alts keewo eegonwor aaliye.
कऊँकि म्हारा उपदेश ना तोखे राए, ना गल़त इरादे ते ए और ना ई ठग-बाजिया साथे ए।
4 Maniyere dab Ik'o noosh dooshishiyan adaron noon amanat b́imtsotse keewituwone, manowere nok'alir nonib s'iliru Ik'o gene'ushosha bako asho gene'ushosh etniyaliye.
पर परमेशरे आसे एते जोगे समजी की आसा गे सुसमाचार सम्बाल़ेया, आसे तेड़ा ई बताऊँए। इजी खे आसे मांणूआ खे नि, पर परमेशरो खे, जो म्हारे मनो खे परखोआ, खुश करने खे उपदेश देऊँए।
5 Iknotunoru dáshon wee gizi shunon detsetwo no keewawok'o b́ jamon it it tookon danfte, Ik'onu noosh gawe.
तुसे जाणोए कि आसे ना तो कदी चापलूसिया रिया गल्ला करुँ थे और ना ई आसे तुसा ते कुछ पाणे रिया तंईं कुछ लाल़च कित्तेया। इना गल्ला रा परमेशर गवा ए कि आसे एड़े लोक नि थे।
6 Itoke wotowa k'osh asho konoknoru mango geeratsone.
हालाँकि आसा खे मसीह रे प्रेरित ऊणे री बजअ ते, तुसा ते मताद पाणे रा अक्क था, तेबे बी आसे मांणूआ ते आदर नि चाऊँ थे, ना तुसा ते और ना ई केसी ओरी ते।
7 Krstossh woshetswotsi no wottsok'on noosh geyitwo itoke aatosh falfone b́ teshi, ernmó indu b nana'o b maants bdetsfok'on maac' nefon it dagotse no anaani.
पर जिंयाँ माए आपणे बाल-बच्चे खे पाल़ो-पोषोई, तिंयाँ ई आसे बी तुसा बीचे रई कि नरमाई दखाई
8 Eshe ayidek'at itn noshuntsatse tuutson doo shishiyo itsh ím mec'ro b́ woterawo nokashonoru dab itsh no shunon imosh k'andek'k noone.
और तिंयाँ ई आसे तुसा री लालसा करदे ऊए, बस परमेशरो रा ई सुसमाचार नि, पर आपणा-आपणा प्राण तुसा खे देणे खे बी त्यार थे, कऊँकि तुसे म्हारे बड़े पारी प्यारे ऊईगे थे।
9 Ti eshuwotso! awuk'o no fintsok'onat shaatstsok'o gawo falfte, Ik' doo shishiyo itsh no nabor ik doonzatsoru kuro nowoterawok'owa etaat t'uwe aawo finone nomawufoni.
कऊँकि ओ प्यारे साथी विश्वासियो! तुसे म्हारी मईणत और कष्टो खे याद राखोए कि आसे इजी री खातर रात-दिन काम-तंदा करदे ऊए तुसा बीचे परमेशरो रा सुसमाचार प्रचार कित्तेया, ताकि तुसा केसी पाँदे बी बोज ना ओ।
10 Amantsuwots dagots itnton nobeyor awuk'o s'ayinonat aawk'o kááw eeg eeg deshaw beyon nobefok'osh it noosh gaw itne, Ik'onuwere noosh gawe,
तुसे आपू ई गवा ए और परमेशर बी कि तुसा सारे विश्वासिया साथे आसा रा बर्ताव, केड़ा पवित्र, धार्मिक और निर्दोष रया।
11 niho b́ nana'uwotssh b́ k'alfok'o noowere itsh ik ikon nok'altsok'o danfte,
जेड़ा तुसे जाणोए कि जेड़ा पिता आपणे बाल़का साथे बर्ताओ करोआ, तिंयाँ ई आसे बी तुसा बीचा ते हर एकी खे उपदेश करदे, शान्ति देऊँ थे और समजयाऊँ थे
12 jam aawo itn izon kup'efetsat b́ mengstonat b́ mango it kayituwok'o itn s'eegtso Izar Izewer b́ geene'úituwok'o it beyish oona itsha, no ettsok'o danfte.
कि तुसा रा चाल-चलण एड़ा ओ कि परमेशरो खे आदरो जोगा ओ, जो तुसा खे आपणे राज्य रे और महिमा रे बुलाओआ।
13 Dabnu it jangosh noneed'rawo Ik'o no udiru weero detsfone, bíwere nooke it shishtso Ik' aap'o it dek'tsok'on itoke amantsuwotsoke finit aap'an it dek' ash aap'tsok'o b́ woterawo ari Ik' aaop'tsok'o woshdek'atniye, arikon Ik' aap'e.
इजी री खातर आसे बी परमेशरो रा धन्यवाद लगातार करदे रऊँए कि जेबे आसा रे जरिए परमेशरो रे सुसमाचारो रा वचन तुसे सुणेया, तो से मांणूए रा नि, पर परमेशरो रा वचन समजी की तुसे मानेया जो सच्ची ये सुसमाचार परमेशरो री तरफा तेआ। एस उपदेशो रे जरिए परमेशर तुसा रे काम करोआ जो मसीह यीशुए पाँदे विश्वास राखोए।
14 Ti eshuwotso, it Yhud datsatse faúwots Krstos Iyesusn Ik' maa wottsuwotsitse sheengwotsi wottsuwots jafro shoyerte, boowere ayhudiyotsn gond bek'o boats b́ bodtsok'o jamon itwere it took jirwotsoke gond bek'o itats bodre.
तेबेई तुसे, ओ प्यारे साथी विश्वासियो! परमेशरो री तिना मण्डल़िया री जी चाल चलणे लगे, जो यहूदिया प्रदेशो रे मसीह यीशुए रे ए, कऊँकि तुसा खे बी आपणे लोका ते तेड़ा ई दु: ख मिलेया, जेड़ा तिना खे यहूदिया ते मिलेया था।
15 ayhudiyots doonzo Iyesusnat nebiyatiyotsi bo úd'tsok'o nonowere giishdek't datsatsere noon kishtsuwotsiye, boowere Ik' shiyanirwotsnat ash jamo shit'irwotsiye,
इने यहूदिये प्रभु यीशु और भविष्यबक्ता बी काई ते और आसे बी सताए, परमेशर तिना ते खुश निए और सेयो सबी मांणूआ रा बिरोद करोए।
16 Ik' ash woterawwots bín bokashit aap'o t keewawok'o dab bobaziyiri, hank'on morro morrats dabfere boamiri, mansh s'uwatsere Ik' fayo boats waare.
और सेयो दुजिया जातिया खे प्रभुए रे उद्धारो रिया गल्ला करने ते, आसा खे रोको ए। ईंयां सेयो आपणे पापो रा कअड़ा (घड़ा) परदे रओ। एबे आखरकार तिना पाँदे परमेशरो रा डराऊणा प्रकोप आईगा रा।
17 Ernmó ti eshuwotso! shayiron b́ woterawo meetson múk' gizewosh itatsere no k'aletsosh itsh t detsts mirac'o ay b́ wottsotse ti ááwon itn bek'osh ayidek'at geere b́ teshi.
ओ प्यारे साथी विश्वासियो! जेबे आसे थोड़ी देरा खे मनो ते नि, बल्कि तुसा रे सामणे ते लग ऊईगे थे, तो आसे बड़ी इच्छा साथे तुसा खे देखणे रिया तंईं ओर बी जादा कोशिश कित्ती।
18 Mansh it maants wosh geyatni notesh, bítsnowere taa P'awlos it maants wosh anaani geyere b́teshi, ernmó Shed'ano noon b́baziyi.
इजी री खातर आसे, खास कर मैं पौलुसे एक बार नि, बल्कि कई बार तुसा गे आऊणा चाया, पर शैताने आसे तुसा गे फेर आऊणे नि दित्ते।
19 Bere, nojangiruwo wee nogeneeúwo wee nodoonz Iyesus b́woor b́shinaatse no it'etuwo no da'atsi mangi jip'uwots (akliliwots) itna bako kone?
म्हारी उम्मीद, खुशी और तारीफो रा मुकुट कुण ए? क्या म्हारे प्रभु यीशु मसीह रे सामणे, तेसरे वापस आऊणे रे बखते, तुसेई नि ऊणे?
20 Arikon nomanguwotsnat nogeneeúwotsuwots itne.
म्हारी तारीफ और खुशी सच्ची तुसे ईए।