< ରମିୟ 3 >

1 ତଃବେ ଅଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ଅଃଦିକ୍‌ ସୁବିଦା କାୟ୍‌ରି? ସୁନତାର୍‌ ଉହ୍‌କାର୍‌ କାୟ୍‌ରି?
ထိုသို့ဖြစ်လျှင် ၊ ယုဒ လူသည်အဘယ်သို့ သာ သနည်း။ အရေဖျားလှီး ခြင်းအားဖြင့်အဘယ် အကျိုး ရှိသနည်း။
2 ଅଃନେକ୍‌ କିଚି । ସଃବ୍‌କେ ଆଗ୍‌ତୁ, ଇସ୍ୱର୍‌ ତାର୍‌ କବୁରାର୍‌ ଦାୟ୍‌ତ୍‌ ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ସଃହ୍ରି ଆଚେ ।
အထွေထွေ သော အကျိုး များစွာ ရှိ၏။ ထူးမြတ်သော အကျိုးဟူမူကား ၊ အရေဖျားလှီးခြင်းကို ခံသော ယုဒတို့သည် ဘုရားသခင် ၏ ဗျာဒိတ် တော်များကို ခံရကြ၏။
3 ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ କଃତେକ୍‌ ଲକ୍‌ ଅବିସ୍ୱାସି । ମଃତର୍‌ ସେନ୍‌ବଃଲି କାୟ୍‌ରି ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସଃୟ୍‌ତ୍‌ କାୟ୍‌ ହଲ୍ୟାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌?
သူတို့တွင် အချို့ မ ယုံသော်လည်း ၊ အဘယ် ဆိုဘွယ်ရှိသနည်း။ သူ တို့မ ယုံဘဲနေခြင်းအရာသည် ဘုရားသခင် ၏သစ္စာ တော်ကို ဖျက် နိုင်သလော။
4 ସେରି କଃବେ ହେଁ ନଃଉଅ, ବଃଲେକ୍‌ ହଃତିଲକ୍‌ ମିଚୁଆ ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ଅଃଉଅ ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃତ୍‌ ବଃଲି ମାନ୍‌ତା ଲଳା, ଜଃନ୍‌କଃରି ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ, “ତୁମି ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କଃତାୟ୍‌ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଜାଣାହଃଳାସ୍‌ ଆରେକ୍‌ ବିଚାର୍‌ ଅଃଉତାବଃଳ୍‌ ଜାଣାସ୍‌ ।”
မ ဖျက် နိုင်ရာ။ သို့ဖြစ်၍ မိန့် တော်မူချက်သည် ဖြောင့် ပါ၏။ တရား စီရင်သောအခါ အောင်မြင် တော်မူ၏ ဟု ကျမ်းစာ၌လာ သည်နှင့်အညီ ၊ လူ ခပ်သိမ်း တို့သည် သစ္စာပျက် သော်လည်း ၊ ဘုရားသခင် ၏ သစ္စာ တော်သည် တည် စေသတည်း။
5 ମଃତର୍‌ ଜଦି ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଅଃଦଃର୍ମ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଦଃର୍ମ୍‌ ସାକି ଅୟ୍‌ଦ୍‌, ତଃବେ ଅଃମିମଃନ୍‌ କାୟ୍‌ରି କଃରୁଆଁ? ଜୁୟ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ହେଁ କଃଲା କାମାର୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ସେ କି ଅଃଦଃର୍ମି? ମୁୟ୍‌ଁ ମାନାୟ୍‌ ବାବେ କଃଉଁଲେ ।
ငါ တို့၏ မတရား သောအမှုသည် ဘုရားသခင် ၏ ဖြောင့်မတ် ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှား စေလျှင် ၊ အဘယ်သို့ ဆို ရသနည်း။ ဘုရားသခင် သည် ဒဏ် ပေးတော်မူလျှင်၊ မတရား သောအမှုကို ပြုတော်မူသလော။ ထိုသို့ဆိုသော်လူ သဘောအတိုင်း ငါဆို သတည်း။
6 ସେରି କଃବେ ହେଁ ନଃଉଅ, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜଦି ନ୍ୟାୟ୍‌କାରି ନୟ୍‌, ସେ କଃନ୍‌କଃରି ଜଃଗତାର୍‌ ନ୍ୟାୟ୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରେଦ୍‌?
ထိုသို့မ ဟုတ် ရာ။ ဟုတ် လျှင်လောက သားတို့ကို အဘယ်သို့ စစ်ကြော စီရင်တော်မူမည်နည်း။
7 ମଃତର୍‌ ଜଦି ମର୍‌ ମିଚେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସଃତ୍‌ ତାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍‌ ଅଃଦିକ୍‌ ଅୟ୍‌ଲି, ତଃନ୍‌ଅୟ୍‌ଲେକ୍‌ ମୁୟ୍‌ଁ ହେଁ ଆରେକ୍‌ କାୟ୍‌ତାକ୍‌ ହାହି ବଃଲି ବିଚାର୍‌ କଃରାୟ୍‌ ଅଃଉଁଲେ?
ထိုမှတစ်ပါးငါ သည် သစ္စာပျက် သောအားဖြင့် ဘုရားသခင် ၏ သစ္စာ တော်သည် ဂုဏ် အသရေတော်ကို တိုးပွား စေလျှင် ၊ ငါ့ ကို အပြစ် ရှိသောသူကဲ့သို့ အဘယ်ကြောင့် စီရင် သေး သနည်းဟူ၍မေးပြန်လျှင်၊
8 ଅଃମିମଃନ୍‌ କାୟ୍‌କଃରୁକ୍‌ ନଃକଃଉଁଆ, “ଆସା କଃରାବ୍‌ କାମ୍‌ କଃରୁଆଁ, ଇତିହୁଣି ନିକ ହଃଳ୍‌ ମିଳେଦ୍‌?” ମୁୟ୍‌ଁ ଟିକ୍‌ ଇ ହର୍‌ କଃତା କଃଉଁଲେ ବଃଲି ଲିନ୍ଦା କଃରି କଃତିଲକ୍‌ ମକ୍‌ ଲାଜ୍‌ କଃରୁଲାୟ୍‌ । ସେମଃନ୍ ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଜୁୟ୍‌ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାଉତା କଃତା, ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ହାଉତି ।
ကောင်း သောအကျိုးရှိစေခြင်းငှာ မ ကောင်းသောအကျင့်ကို ကျင့် ကြကုန်အံ့ဟု လူအချို့ တို့သည် ငါတို့ကို ကဲ့ရဲ့ လျက် ၊ ငါ တို့စကား ကိုပြန်ပြော သည်အတိုင်း ဆို ဦးမည်လော။ ထိုသို့ဆိုသောသူ တို့သည် ကိုယ် အပြစ် ဒဏ်ကို ခံထိုက် ကြ၏။
9 ତଃବେ କାୟ୍‌ରି? ଅଃମିମଃନ୍‌ କାୟ୍‌ ବିନ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ବଃଡ୍‌? ନାୟ୍‌ଁ କୁୟ୍‌ ରଃକମେ ହେଁ ନାୟ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ଜିଉଦି ଆର୍‌ ଅଜିଉଦି ସଃବୁ ଲକ୍‌ ହାହାର୍‌ ତଃଳେ ହଃକା, ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇମଃନାର୍‌ ବିରଦେ ଲିନ୍ଦା କଃରି ଆଚୁ ।
ထိုသို့ဖြစ်လျှင် အဘယ်သို့ နည်း။ ငါတို့သည် မြတ် သလောဟု မေးပြန်သော်။ အလျှင်း မ မြတ်။ အကြောင်းမူကား ၊ ယုဒ လူ၊ ဟေလသ လူအပေါင်း တို့သည် အပြစ် ရှိ ကြောင်း ကို အထက်က ပြခဲ့ပြီ။
10 ଜଃନ୍‌କଃରି ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ, “ଦଃର୍ମି କେହେଁ ନାୟ୍‌, ଗଟ୍‌ଲକ୍‌ ହେଁ ନାୟ୍‌;
၁၀ကျမ်းစာလာ သည်ကား ၊ ဖြောင့်မတ် သောသူမ ရှိ ၊ တစ်ယောက် မျှ မရှိ။
11 ଜେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ବୁଜେଦ୍‌ ଅଃନ୍‌କାର୍‌ କେ ହେଁ ନାୟ୍‌; ଜେ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଲଳେଦ୍‌ ଅଃନ୍‌କାର୍‌ ଗଟେଲକ୍‌ ଲକ୍‌ ହେଁ ନାୟ୍‌;
၁၁နားလည် သောသူ မ ရှိ ၊ ဘုရားသခင် ကို ရှာ သောသူ မ ရှိ
12 ସେମଃନ୍ ସଃବୁ ଲକ୍‌ ବିନ୍ ବାଟ୍‌ ଜାୟ୍‌ଆଚ୍‌ତି, ଗଟ୍‌ ସଃଙ୍ଗେ କାମ୍‌କେ ନୟ୍‌ଲାର୍‌ ଅୟ୍‌ଆଚ୍‌ତି; ଜେ ସଃତ୍‌କାମ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ଅଃନ୍‌କାର୍‌ କେ ହେଁ ନାୟ୍‌, ନାୟ୍‌, ଅଃନ୍‌କାର୍‌ ଗଟ୍‌ଲକ୍‌ ହେଁ ନାୟ୍‌ ।
၁၂လူအပေါင်း တို့သည် လမ်းလွဲ ကြပြီ။ တစ်ညီတစ်ညွတ် တည်းအသုံး မရသောသူဖြစ်ကြပြီ။ ကောင်း သောအကျင့်ကို ကျင့် သောသူ မ ရှိ ၊ တစ် ယောက်မျှ မ ရှိ
13 ସେମଃନାର୍‌ ଟଣ୍ଡ୍ ଉଗାଳି ଅୟ୍‌ଲା ମଃସୁଣ୍‌ ହର୍‌, ସେମଃନ୍ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଜିବେ ମିଚ୍ କୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି, ସେମଃନାର୍‌ ଅଟି ତଃଳେ କାଳ୍‌ସାହାର୍‌ ବିସ୍‌ ଆଚେ ।
၁၃သူ တို့၏လည်ချောင်း သည် ဖွင့် ထားသော သင်္ချိုင်း တွင်းဖြစ်၏။ သူ တို့သည်လျှာ နှင့် လှည့်စား တတ် ကြ၏။ သူ တို့နှုတ်ခမ်း အထဲ မှာ မြွေဆိုး အဆိပ် အတောက်ရှိ၏။
14 ସେମଃନାର୍‌ ଟଣ୍ଡ୍ ସାୟ୍‌ପ୍‌ ଆର୍‌ ହିତାୟ୍‌ ହୁର୍ଣ୍ଣ୍‌ ।
၁၄သူ တို့နှုတ် သည် ကျိန်ဆဲ သောစကား၊ ကြမ်းတမ်း သောစကားနှင့် ပြည့်ဝ ၏။
15 ସେମଃନାର୍‌ ହାଦ୍‌ ନଃର୍‌ ଅଃତ୍ୟା କଃରୁକେ ଦଃବ୍‌ଳେଦ୍‌ ।
၁၅သူ တို့ခြေ သည်လူ အသက်ကို သတ် ခြင်းငှာလျင်မြန် ၏။
16 ସେମଃନାର୍‌ ବାଟେ ନାସ୍‌ ଆର୍‌ କଃସ୍ଟ୍‌ ଆସେଦ୍‌ ।
၁၆သူ တို့သွားရာလမ်း ၌ ပျက်စီး ခြင်း၊ ဒုက္ခ ဆင်းရဲခြင်းရှိ၏။
17 ସୁସ୍ତାର୍‌ ବାଟ୍‌ ସେମଃନ୍ ନଃଜାଣ୍‌ତି ।
၁၇ချမ်းသာ လမ်း ကိုသူတို့ မသိ ကြ။
18 ସେମଃନାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ଅଃଳକ୍‌ ହେଁ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଡିର୍‌ ନାୟ୍‌ ।”
၁၈ဘုရားသခင် ကို ကြောက်ရွံ့ ရသော အကြောင်း သည် သူ တို့မျက်စိ ၌ မ ထင် ဟုကျမ်းစာလာသတည်း။
19 ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜାଣୁଲୁ, ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ମସାର୍‌ ବିଦିର୍‌ ତଃଳେ, ତାର୍‌ ସଃବୁ ବିଦିବିଦାନ୍‌ ସେମଃନ୍ ମାନୁକେ ହଃଳେଦ୍‌ । ଇସ୍ୱର୍‌ ଜୁୟ୍‌ଦିନ୍‌ ସଃରା ଜଃଗତାର୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରେଦ୍‌, ବିଦି ଅମାନ୍ୟାକାରିମଃନ୍‌ କାୟ୍‌ହେଁ ବାବ୍‌ନା ଦଃକାୟ୍‌ ନିଜ୍‌କେ ନିର୍ଦସି ବଃଲି କଃଉଁକେ ନାହାର୍ତି ।
၁၉ပညတ် တရား၌ ပါ သမျှ သောစကား တို့သည် ပညတ် တရားကို ခံသောသူ တို့နှင့် စပ်ဆိုင် သည်ကို ငါတို့ သိ ကြ၏။ ထိုသို့ဖြစ်၍ ၊ လောကီသား အပေါင်း တို့သည် စကား တစ်ခွန်းကိုမျှ မ ပြောနိုင်ဘဲ ဘုရားသခင့် ရှေ့တော်၌ အပြစ်သင့် သောသူဖြစ် ကြ၏။
20 କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ବିଦିର୍‌ କଃର୍ତା କାମ୍‌ ତଃୟ୍‌ କୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଚଃମେ ଦଃର୍ମି ଗଃଣା ନୟ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ବିଦି ତଃୟ୍‌ ହାହାର୍‌ ଗିଆନ୍ ଜାତ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
၂၀ထိုသို့ပညတ် တရားသည် ဒုစရိုက် အပြစ်ကို ထင်ရှား စေသည်ဖြစ်သောကြောင့် ၊ ပညတ် တရား၏ အကျင့် အားဖြင့် ဘုရားသခင့် ရှေ့ တော်၌ အဘယ်သူမျှ ဖြောင့်မတ် ရာသို့ မ ရောက်ရာ။
21 ଇସ୍ୱର୍‌ ନିଜାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ନଃର୍‌ମାନାୟ୍‌ର୍‌ ନିକମିସାଣ୍‌ ତାହୁନ୍‌ କଃରୁକ୍‌ ବିଦି ବାଦୁଲେ ଜାୟ୍‌ରି କଃରିଆଚେ, ସେରି ଅଃବେ ଜାଣାହଃଳି ଆଚେ । ଇ ବିସୟେ ମସାର୍‌ ବିଦି ଆର୍‌ ବାବ୍‌ବାଦିମଃନ୍ ହେଁ ସାକି ଦଃୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି ।
၂၁ယခု မူကား ၊ ပညတ္တိ ကျမ်းနှင့် အနာဂတ္တိ ကျမ်း တို့သည် သက်သေခံ သည်နှင့်အညီ၊ ပညတ် တရားနှင့် မ စပ်ဆိုင်သော ဘုရားသခင် ၏ ဖြောင့်မတ် ခြင်းတရားတည်းဟူသော၊
22 ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃଲାକ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଗଃଣାଅୟ୍‌ ଆଚୁ, ଇସ୍ୱର୍‌ କାକେହେଁ ମୁକ୍‌ମେଟ୍‌ ନଃକେରି କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃର୍ତା ସଃବୁଲକେ ଇ ଅଃଦିକାର୍‌ ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
၂၂ယေရှု ခရစ် ကို ယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့် ၊ ယုံကြည် သောသူ အပေါင်း တို့အဘို့ ဖြစ်၍၊ ထိုသူအပေါင်းတို့အပေါ်သို့ရောက်သော ဘုရားသခင် ၏ ဖြောင့်မတ် ခြင်းတရားသည် ထင်ရှားခဲ့ပြီ။ ခြားနား ခြင်းအလျှင်းမ ရှိ
23 ସଃବୁ ଲକ୍‌ ତ ହାହ୍‌ କଃରିଆଚ୍‌ତି, ଆର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହୁର୍ନ୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍‌କେ ହାଉଁନାହାର୍‌ଲାୟ୍‌ ଆଚ୍‌ତି,
၂၃အဘယ်ကြောင့် နည်းဟူမူကား၊ လူအပေါင်း တို့သည် ဒုစရိုက်ကို ပြု ၍ ဘုရားသခင် ရှေ့တော်၌ အသရေ ပျက် ကြပြီ။
24 ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁର୍‌ ଦଃୟ୍‌ ବିନାମଲେ ଜୁୟ୍‌ ଦଃୟାର୍‌ ଦାନ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଆଚେ, ସେରି ଜୁୟ୍‌ ଲକମଃନ୍‌ ଦଃର୍ତି, ସେମଃନ୍‌କେ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ ମୁକ୍ତି ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌ ଆର୍‌ ସେମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଗଃଣା ଅଃଉତି ।
၂၄ယေရှု ခရစ် ရွေးနှုတ် တော်မူသောအားဖြင့် အဘိုး ကို မပေးဘဲ ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူး တော်ကြောင့် ဖြောင့်မတ် ရာသို့ ရောက်ရကြ၏။
25 ଇସ୍ୱର୍‌ ଜିସୁକେ ଦାନ୍‌ କଃଲା, ଜଃନ୍‌କଃରି ତାର୍‌ ମଃର୍ନ୍‌, ତାର୍‌ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃର୍ତା ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ହାହ୍‌ କେମାର୍‌ ଉପାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ । ଇସ୍ୱର୍‌ ନିଜାର୍‌ ଦଃର୍ମି ଦଃକାଉଁକେ ଇରି କଃଲା । ଇସ୍ୱର୍‌ ସଃମ୍ବାଳିକଃରି ଲକମଃନାର୍‌ ହୁର୍ବେ କଃଲା ହାହ୍‌ ସଃବୁ ଗଃଣିତା ନଃକେଲା ।
၂၅ဘုရားသခင် သည် သည်းခံ တော်မူ၍၊
26 ମଃତର୍‌ ଅଃବେ ସେ ନିଜାର୍‌ ଦଃର୍ମି ଜାଣାଉଁକେ ହାହ୍‌ କେମାର୍‌ ବିଦି କଃରିଆଚେ । ଇତାର୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜାଣାୟ୍‌ ଦଃୟ୍‌ଆଚେ ଜେ, ସେ ନିଜେ ଦଃର୍ମି ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଜିସୁର୍‌ ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃର୍ତି, ସେ ସଃବୁ ଲକେ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଗଃଣ୍‌ତି କଃରେଦ୍‌ ।
၂၆လွန် ခဲ့ပြီးသောဒုစရိုက်အပြစ် များကို မှတ်တော် မမူရာတွင် ၊ ဖြောင့်မတ် ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှား စေခြင်းငှာ၎င်း၊ ယခု ကာလ ၌ ဖြောင့်မတ် ခြင်းတရားတော်ကို ထင်ရှား စေ၍၊ ယေရှု ကိုယုံကြည် သော သူ တို့၏အပြစ် ကို လွှတ်တော်မူသော်လည်း ၊ တရား သဖြင့် ပြု တော်မူခြင်းငှာ ၎င်း၊ ယေရှု ခရစ်၏အသွေး တော်ကို ယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့် ၊ ထိုခရစ်တော်ကို အပြစ်ဖြေစရာအကြောင်း ဖြစ်စေခြင်းငှာခန့်ထားတော်မူပြီ။
27 ତଃବେ କୁୟ୍‌ ବିସୟେ ଅଃମିମଃନ୍‌ ଗଃର୍ବ୍‌ କଃରୁଆଁ? ନାୟ୍‌ ସେନ୍‌କା ବିସୟ୍‌ କାୟ୍‌ରି ନାୟ୍‌ । କାୟ୍‌ରି କାମ୍‌ କଃର୍ତା ବିଦି ତଃୟ୍‌? କି ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ବିଦି ତଃୟ୍‌?
၂၇သို့ဖြစ်လျှင် ဝါကြွား စရာ အကြောင်းကား အဘယ်သို့ နည်းဟု မေးသော်၊ ဝါကြွားစရာအကြောင်းကို ပယ် ပြီးအဘယ် တရား အားဖြင့် ပယ်သနည်း။ အကျင့် တရားအားဖြင့်ပယ်သလော။ အကျင့်တရားအားဖြင့်ပယ်သည်မ ဟုတ်၊ယုံကြည် ခြင်းတရား အားဖြင့် ပယ်ပြီ။
28 ତଃବେ ଅଃମି ସଃତ୍‌କଃରି ବୁଜି ଆଚୁ ଗଟ୍‌ଲକ୍‌ ତାର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଗିନେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଚଃମେ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଗଃଣ୍‌ତି ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ବିଦି ମାନ୍‌ତାର୍‌ ଗିନେ ନୟ୍‌ ।
၂၈ထိုကြောင့်လူ မည်သည်ကား၊ ပညတ် တရား၏ အကျင့် မ ရှိဘဲ ယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့်ဖြောင့်မတ် ရာသို့ ရောက်တတ်သည်ဟုယူဆ ရ၏။
29 ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ କି ଅଃବ୍‌କା ଜିଉଦି ମଃନାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌? ସେ କି ଅଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ହେଁ ଇସ୍ୱର୍‌ ନୟ୍‌? ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ସେ ସଃବ୍‌କାର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ।
၂၉ဘုရားသခင် သည် ယုဒ လူတို့၏ ဘုရားသာ ဖြစ်တော်မူသလော။ တစ်ပါး အမျိုးသားတို့၏ ဘုရားဖြစ် တော်မူသည်မ ဟုတ်လော။ ဟုတ် ပေ၏။ တစ်ပါး အမျိုးသားတို့၏ ဘုရားလည်း ဖြစ်တော်မူ၏။
30 ବଃଲେକ୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ତ ଗଟେକ୍‌, ଆର୍‌ ସେ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଗିନେ ସୁନତ୍‌ ଜିଉଦି ଆର୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଗିନେ ଅସୁନତ୍‌ ଅଜିଉଦିମଃନ୍‌କେ ଦଃର୍ମି ଗଃଣେଦ୍‌ ।
၃၀အကြောင်းမူကား၊ အရေဖျားလှီး ခြင်းကို ခံသောသူနှင့် မ ခံသောသူနှစ်ဦးကိုယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့် ဖြောင့်မတ် ရာ၌တည်စေတော်မူသော ဘုရားသခင် တဆူတည်း ရှိတော်မူ၏။
31 ତଃବେ ଅଃମିମଃନ୍‌ କି ବିସ୍ୱାସାର୍‌ ଗିନେ ବିଦିକେ ନଃସ୍ଟ୍‌ କଃରୁଲୁ? ସେରି କଃବେ ହେଁ ନଃଉଅ; ମଃତର୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌ ବିଦିର୍‌ କୁନାଦିକେ ଅଃଟୁଆ କଃରୁଲୁ ।
၃၁သို့ဖြစ်လျှင် ၊ ယုံကြည် ခြင်းအားဖြင့် ငါတို့သည် ပညတ် တရားကို ပယ် ကြသလော။ အလျှင်း မ ပယ်၊ သာ၍တည် စေကြ၏။

< ରମିୟ 3 >