< ପ୍ରକାସିତ୍ 6 >
1 ତାର୍ହଃଚେ ମୁୟ୍ଁ ମେଣ୍ଡାହିଲାକେ ସାତ୍ଗଟ୍ ମୁଦ୍ରା ବିତ୍ରେହୁଣି ହଃର୍ତୁ ମୁଦ୍ରାକ୍ ବାଙ୍ଗ୍ତାର୍ ଦଃକ୍ଲେ, ଆର୍ ଚାରି ଜିବ୍ଜଃତୁ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ଏକ୍ଲାକେ ବିଜ୍ଲିର୍ ସଃବଦ୍ ହର୍ ଇରି କଃଉତାର୍ ସୁଣ୍ଲେ, “ଆଉ ।”
Na duba lokacin da Dan Ragon ya bude daya daga cikin hatiman bakwai, sai na ji daya daga cikin rayayyun halittattun hudu ya fada da murya kamar tsawa, ''Zo!”
2 ସେତାକ୍ ମୁୟ୍ଁ ଦଃକ୍ଲେ, ଆର୍ ଦଃକା, ଗଟେକ୍ ଦବ୍ ଗଳା, ଆରେକ୍ ତାକ୍ ଚାଲାଉତା ଲକାର୍ ଆତେ ଗଟେକ୍ ଦଃଣୁ, ତାକ୍ ଗଟେକ୍ ମୁକୁଟ୍ ଦିଆ ଅୟ୍ଲି, ଆର୍ ସେ ଜିଣ୍ତା ଲକ୍ ଅୟ୍ ଜିଣୁକ୍ ବାରାୟ୍ ଗଃଲା ।
Sai Na duba sai ga wani farin doki, mahayinsa na rike da baka, kuma an bashi rawani. Ya fito a matsayin mai nasara domin ya yi nasara.
3 ମେଣ୍ଡାହିଲା ଜଃଡେବଃଳ୍ ଦୁୟ୍ ଲଃମ୍ବର୍ ମୁଦ୍ରା ବାଙ୍ଗ୍ଲା, ସଃଡେବଃଳ୍ ମୁୟ୍ଁ ଦୁୟ୍ ଲମ୍ବର୍ ଜିବ୍ଜଃତୁକ୍ ଇରି କଃଉତାର୍ ସୁଣ୍ଲେ, “ଆଉ ।”
Sa'anda Dan Ragon ya bude hatimi na biyu, sai na ji rayayyen halitta na biyu ya ce, ''Zo!''
4 ସେତାକ୍ ଆରେକ୍ ଗଟେକ୍ ଗଳା ବାରାୟ୍ଲି, ସେରି ରଃତା ରଃଙ୍ଗାର୍; ଲକ୍ମଃନ୍ ଜଃନ୍କଃରି ଏକ୍ ଆରେକ୍କେ ଅଃତ୍ୟା କଃର୍ତି, ଇତାର୍ ଗିନେ ହୁର୍ତିବିର୍ ସୁସ୍ତା ଦୁର୍ କଃରୁକେ ତାକ୍ ଚାଲାଉତା ଲକ୍କେ ଅଃଦିକାର୍ ଦିଆଗଃଲି, ଆରେକ୍ ତାକ୍ ଗଟେକ୍ ବଃଡ୍ କଃଣ୍ଡା ଦିଆ ଅୟ୍ଲି ।
Sai wani doki ya fito waje - jawur. Ga mahayin aka bashi dama ya dauke salama daga duniya, domin mutanen ta su karkashe juna. Wannan mahayin an bashi babbar takobi.
5 ମେଣ୍ଡାହିଲା ଜଃଡେବଃଳ୍ ତିନି ଲଃମ୍ବର୍ ମୁଦ୍ରା ବାଙ୍ଗ୍ଲା, ସଃଡେବଃଳ୍ ମୁଁୟ୍ ତିନି ଲଃମର୍ ଜିବ୍ ଇରି କଃଉତାର୍ ସୁଣ୍ଲେ, “ଆଉ ।” ସେତାକ୍ ମୁଁୟ୍ ଦଃକ୍ଲେ, ଆର୍ ଦଃକା, ଗଟେକ୍ କଃଳିଆ ରଃଙ୍ଗାର୍ ଗଳା, ଆରେକ୍ ତାକ୍ ଚାଲାଉତା ଲକାର୍ ଆତେ ଗଟେକ୍ ନାହ୍ତା ଡାଙ୍ଗ୍ ।
Sa'anda Dan Ragon ya bude hatimi na uku, sai na ji rayayyen halita na uku ya ce, ''Zo!'' Na ga bakin doki, mai hawanta na rike da ma'auni a cikin hannunsa.
6 ଆର୍ ମୁୟ୍ଁ ଚାରି ଜିବ୍ଜଃତୁ ତୟ୍ହୁଣି ବାରାୟ୍ଲା ହର୍ ଇ ଟଣ୍ଡ୍ ସୁଣ୍ଲେ, “ଦିନେକାର୍ ବୁତି ଡାବୁ ତଃୟ୍ ଗଟେକ୍ କେଜି ଗଅଁ ଆର୍ ଦିନେକାର୍ ବୁତି ଡାବୁ ତଃୟ୍ ତିନି କେଜି ଜବ ଅୟ୍ଦ୍ । ମଃତର୍ ତୁମି ଚିକଣ୍ ଆର୍ ଅଙ୍ଗୁର୍ ରଃସ୍ ନଃସ୍ଟ୍ କଃରାନାୟ୍ ।”
Sai na ji kamar wata murya daga cikin rayayyun halittattun nan hudu ta ce, “Mudun alkama guda a kan albashin yini, kuma mudun sha'ir uku. Amma kar ka bata mai da kuma ruwan inabi.”
7 ମେଣ୍ଡାହିଲା ଜଃଡେବଃଳ୍ ଚାରି ଲଃମ୍ବର୍ ମୁଦ୍ରା ବାଙ୍ଗ୍ଲା, ସଃଡେବଃଳ୍ ମୁୟ୍ଁ ଚାରି ଲଃମ୍ବର୍ ଜିବ୍ଜଃତୁ ଇରି କଃଉତାର୍ ସୁଣ୍ଲେ, “ଆଉ ।”
Da Dan Ragon ya bude hatimi na hudu, na ji muryar rayayyen halitta na hudu ya ce, ''Zo!''
8 ସେତାକ୍ ମୁୟ୍ଁ ଦଃକ୍ଲେ, ଆର୍ ଦଃକା, ଗଟେକ୍ ବେଜା ରଃଙ୍ଗାର୍ ଗଳା, ତାକ୍ ଚାଲାଉତା ଲକାର୍ ନାଉଁ ମଃର୍ନ୍, ଆରେକ୍ ହଃତାଳ୍ ତାର୍ ହଃଚେ ହଃଚେ ଜାତି ରିଲି; କଃଣ୍ଡା, କଃତାର୍, ମଃର୍ଡି ଆର୍ ହୁର୍ତି ବଃନାର୍ ଜଃତୁମଃନାର୍ ତଃୟ୍ ନାସ୍ କଃରୁକେ ହୁର୍ତିବିର୍ ଚାରିବାଗ୍ ଉହ୍ରେ ସେମଃନ୍କେ ଅଃଦିକାର୍ ଦିଆ ଅୟ୍ଲି । (Hadēs )
Sai na ga wani doki ruwan toka. Mai hawansa an bashi suna mutuwa, hades kuma tana biye da shi. An basu iko bisa kashi hudu na duniya su kashe da takobi, yunwa, cututtuka, da kuma namomin jeji na duniya. (Hadēs )
9 ମେଣ୍ଡାହିଲା ଜଃଡେବଃଳ୍ ହାଁଚ୍ ଲଃମ୍ବର୍ ମୁଦ୍ରା ବାଙ୍ଗ୍ଲା, ସଃଡେବଃଳ୍ ଜୁୟ୍ମଃନ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ କଃତାର୍ ଗିନେ ଆର୍ ସେମଃନ୍ ଦିଲା ସାକିର୍ ଗିନେ ମଃରି ରିଲାୟ୍, ସେମଃନାର୍ ଆତ୍ମା ମୁଁୟ୍ ବେଦି ତଃଳେ ଦଃକ୍ଲେ ।
Da Dan Ragon ya bude hatimi na biyar, a karkashin bagadi sai na ga rayukan wadanda aka kashe saboda maganar Allah, da kuma shaidar da suka rike.
10 ସେମଃନ୍ ଉଲ୍ଗାଟେ କଃଉତି ରିଲାୟ୍, “ଏ ପବିତ୍ର ଆର୍ ସଃତ୍ ମାପ୍ରୁ, ଆର୍ କଃତେକ୍ କାଳ୍ ତୁୟ୍ ନ୍ୟାୟ୍ ବିଚାର୍ ନଃକେରି ହୁର୍ତିବିର୍ ଲକ୍ମଃନାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ଅଃତ୍ୟା କଃଲା ବାଦ୍ଲା ନଃନେସି?”
Suka yi kuka da babban murya, ''Sai yaushe ya mai iko duka, Mai Tsarki da gaskiya, zaka shari'anta mazaunan duniya, ka kuma dauki fansar jininmu?
11 ସେତାକ୍ ସେମଃନ୍ ହଃତି ଲକ୍କେ ଦବ୍ ବଃସ୍ତର୍ ଦିଆ ଅୟ୍ଲି, ଆରେକ୍ ସେମଃନାର୍ ଜୁୟ୍ ସଃଙ୍ଗାର୍ ଦଃଙ୍ଗ୍ଳା ଆର୍ ବାୟ୍ମଃନ୍ ସେମଃନାର୍ ହର୍ ହେଁ ମାରା ଅଃଉତି, ସେମଃନାର୍ ଲଃମ୍ବର୍ ହୁର୍ନ୍ ନଃଉତା ହଃତେକ୍ ଆର୍ କଃତେକ୍ କାଳ୍ ବିସାଉଁକ୍ ସେମଃନ୍କେ କଃଉଆ ଅୟ୍ଲି ।
Sai kowanne dayan su aka bashi farar tufa aka kuma fada masu su kara jira na lokaci kadan har sai adadin abokan bautar su da kuma 'yan'uwansu maza da mata wadanda aka kashe ya cika, kamar yadda aka kashe su.
12 ମେଣ୍ଡାହିଲା ଚଅ ଲଃମ୍ବର୍ ମୁଦ୍ରା ବାଙ୍ଗାଉତା ବଃଳ୍ ମୁୟ୍ଁ ଦଃକ୍ଲେ, ଦଃର୍ତି ଲଃଦ୍ବଃଦ୍ଲି, ବେଳ୍ ରଃମ୍ତଃୟ୍ ତିଆର୍ ଅୟ୍ଲା ଚାଦର୍ ହର୍ କଃଳିଆ ଅୟ୍ଲି ଆର୍ ଜଃନ୍ ହୁରାହୁରି ବଃନି ରଃଙ୍ଗ୍ ଅୟ୍ଲି ।
Da Dan Ragon ya bude hatimi na shidan, ina kallo sai ga babbar girgizar kasa. Rana ta zama baki kirin kamar bakar tufa, wata kuma ya zama kamar jini.
13 ଜଃବର୍ ବାଉର୍ ବଃଳେ ଡୁମ୍ବୁର୍ ଗଃଚାର୍ ନାହାକ୍ତା ହଃଳ୍ସଃବୁ ଜଃନ୍କଃରି ଅଦ୍ରେଦ୍, ସେବାନ୍ୟା ଅଃଗାସାର୍ ତାରାସଃବୁ ହୁର୍ତିୟେ ଅଦୁର୍ଲାୟ୍ ।
Taurarin sama suka fado kasa, kamar yadda itacen baure ke karkade 'ya'yansa da basu nuna ba, yayin da babbar iska ta kada.
14 ଅଃଗାସ୍ ମଃଣ୍ଡଳା ଚାମ୍ଳାର୍ ପୁସ୍ତକ୍ ଗୁଳ୍ୟାୟ୍ ଅୟ୍ଲା ହର୍ ଗୁଳ୍ୟାୟ୍ ଅୟ୍ ଲୁକ୍ଲି, ଆରେକ୍ ହଃର୍ବାତ୍ ଆର୍ ଚାରିବେଳ୍ତ୍ ହାଣି ଆର୍ ମଃଜାୟ୍ ମାଟି ରିଲା ଜଃଗାମଃନ୍ ଏଣେ ତେଣେ ଅୟ୍ଲି ।
Sama kuma ta bace kamar takardar da aka nannade. Kowanne dutse da tsibiri aka kau da shi daga wurinsa.
15 ଆର୍ ହୁର୍ତିବିର୍ ରଃଜାମଃନ୍, ମଃତ୍ରିମଃନ୍, ସଃଇନ୍ମଃନାର୍ ଉହ୍ରେ ବଃଡ୍ ସଃଇନ୍ ଆର୍ ମାଜନ୍ ଲକ୍ମଃନ୍, ସଃକାତ୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ଆର୍ ଗତିଦଃଙ୍ଗ୍ଳା ଆର୍ ଗତି ନଃକେଟ୍ତା ଲକ୍ମଃନ୍ ସଃବୁ ଟେଳାଅଃଡୁ ଆର୍ ହଃର୍ବାତାର୍ ଟେଳା ହାରେମଃନ୍ ଅଃହ୍ଣା ଅଃହ୍ଣାକ୍ ଲୁକାୟ୍ଲାୟ୍ ।
Sai sarakan duniya da muhimman mutane da sarakunan yaki, attajirai, da masu iko, tare da kowanne mutum, bawa da 'yantacce suka boye cikin duwatsu da tsaunuka.
16 ଆରେକ୍, ସେମଃନ୍ ହଃର୍ବାତ୍ ଆର୍ ଟେଳାମଃନ୍କେ କୟ୍ଲାୟ୍, “ଅଃମିମଃନାର୍ ଉହ୍ରେ ଅଦ୍ରି ସିଙ୍ଗାସଣେ ବଃସିରିଲା ଲକ୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଆର୍ ମେଣ୍ଡାହିଲାର୍ ରିସା ତଃୟ୍ହୁଣି ଅଃମିମଃନ୍କ୍ ଲୁକାୟ୍ ସଃଙ୍ଗାଉ ।
Suka ce wa tsaunuka da duwatsu, “Ku fado bisan mu! Ku boye mu daga fuskar wanda yake zaune bisa kursiyin da kuma fushin Dan Ragon.
17 କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ସେମଃନାର୍ ରିସାର୍ ବଃଡ୍ ବିନ୍ କେଟି ଆଚେ, ଆର୍ କେ ଟିଆ ଅଃଉଁ ହାରେ?”
Domin babban ranar fushin sa ta zo. Wa zai iya tsayawa?''