< ପ୍ରକାସିତ୍ 17 >
1 ତାର୍ହଃଚେ ସାତ୍ ଲଃମ୍ବର୍ କପା ଦଃର୍ଲା ସାତ୍ ଲଃମ୍ବର୍ ଦୁତ୍ମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ହୁଣି ଗଟେକ୍ ଆସି ମକ୍ କୟ୍ଲା, “ଇତି ଆଉ, ଜୁୟ୍ ଡାକ୍ହୁଟା ବେସ୍ୟା ବୁତେକ୍ ହାଣି ରିଲା ଉହ୍ରେ ବଃସି ଆଚେ,
Daya daga cikin mala'ikun nan bakwai wanda ke rike da tasoshi bakwai ya zo ya ce mani, “Zo, zan nuna maka hukuncin babbar karuwarnan da ke zaune a kan ruwaye masu yawa.
2 ଜାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ହୁର୍ତିବିର୍ ରଃଜାମଃନ୍ ଦାରି କଃରି ଆଚ୍ତି ଆର୍ ହୁର୍ତିଏ ବାସା କଃର୍ତା ଲକ୍ମଃନ୍ ଜାର୍ ଦାରି କାମାର୍ ମଃଦେ ମାତି ଆଚ୍ତି, ତାର୍ ଡଃଣ୍ଡ୍ ତକ୍ ଦଃକାୟ୍ନ୍ଦ୍ ।”
Da ita ce sarakunan duniya suka yi fasikanci. Da ruwan inabinta na fasikanci marar dacewa ta sa mazaunan duniya suka bugu.”
3 ସେତାକ୍ ସେ ମକ୍ ଆତ୍ମାୟ୍ ସୁକ୍ଲା ବଃଟାୟ୍ ନିଲାକ୍ ମୁୟ୍ଁ ଗଟେକ୍ ମାୟ୍ଜି ଲକ୍କେ ଗଟେକ୍ ରଃତା ରଃଙ୍ଗାର୍ ଜଃତୁ ଉହ୍ରେ ବଃସି ରିଲାର୍ ଦଃକ୍ଲେ । ସେ ଜଃତୁର୍ ସଃବୁ ଗଃଗାଳେ ଇସ୍ୱରାର୍ ଲିନ୍ଦାକ୍ ଚିନାଉତାର୍ ନାଉଁଏ ବଃର୍ତି, ଆର୍ ତାର୍ ସାତ୍ ଗଟ୍ ମୁଣ୍ଡ୍ ଆର୍ ଦଃସ୍ଗଟ୍ ସିଙ୍ଗ୍ ।
Sai mala'ikan ya dauke ni cikin Ruhu ya tafi da ni jeji, sai na ga mace zaune bisa jan dabba cike da sunayen sabo. Dabbar tana da kawuna bakwai da kahonni goma.
4 ମାୟ୍ଜି ବେଜା ରଃଙ୍ଗାର୍ ଆର୍ ରଃତା ରଃଙ୍ଗାର୍ ବଃସ୍ତର୍ ହିନ୍ଦିରିଲି, ଆରେକ୍ ସନା, ବୁତେକ୍ ମଲାର୍ ମଣି ଆର୍ ମୁକ୍ତାୟ୍ ସଃଜ୍ ଅୟ୍ଆଚେ । ତାର୍ ଆତେ ଗଟେକ୍ ସନା କପା, ସେରି ବାନ୍ୟା ଜିନିସ୍ ଆର୍ ତାର୍ ଦାରି ହର୍ ବିଟାଳ୍ କାମେ ହୁର୍ନ୍ ।
Matar kuwa tana sanye da tufafi na shunayya da kuma jar garura, ta kuma ci ado da kayan zinariya da duwatsu masu tamani da lu'u-lu'ai. Tana rike da kokon zinariya a hannunta cike da abubuwan kyama da na kazantar fasikancinta marar dacewa.
5 ତାର୍ କାହାଳେ ଇ ବିତ୍ରି ବାବ୍ ରିଲା ଗୁପ୍ତ୍ ନାଉଁ ଲେକା ରିଲି, “ବଃଡ୍ ଗଃଳ୍ ବାବିଲ୍, ଦାରିମଃନାର୍ ଆର୍ ହୁର୍ତିବିର୍ ସଃବୁ ବାନ୍ୟା କଃର୍ତାର୍ ଜିନିସାର୍ ଆୟ୍ସି ।”
Bisa goshinta an rubuta wani suna mai boyayyar ma'ana: “Babila mai girma, uwar karuwai da na kazamtattun abubuwan duniya.”
6 ମୁୟ୍ ସେ ମାୟ୍ଜିକ୍ ଦଃର୍ମିମଃନାର୍ ଆର୍ ଜିସୁର୍ ସାକିମଃନାର୍ ବଃନି କାତାତଃୟ୍ ମାତ୍ତାର୍ ଦଃକ୍ଲେ । ତାକ୍ ଦଃକି ମୁଁୟ୍ ବଃଡେ କାବା ଅୟ୍ଲେ ।
Sai na ga matar a buge da jinin masu ba da gaskiya da kuma jinin wadanda aka kashe su domin Yesu. Da na gan ta, na yi mamaki kwarai da gaske.
7 ସେତାକ୍ ଦୁତ୍ ମକ୍ କୟ୍ଲା, “କାୟ୍ତାକ୍ କାବା ଅୟ୍ଲିସ୍? ମୁୟ୍ ତକ୍ ସେ ମାୟ୍ଜିର୍ ଆର୍ ସେ ବଃସ୍ଲା ସାତ୍ଗଟ୍ ମୁଣ୍ଡ୍ ଆର୍ ଦଃସ୍ଗଟ୍ ସିଙ୍ଗ୍ ରିଲା ଜୁୟ୍ ଜଃତୁ, ତାର୍ ବିତ୍ରି କଃତା ବୁଜାୟ୍ ଦଃୟ୍ନ୍ଦ୍ ।
Amma mala'ikan ya ce mani, “Don me kake mamaki? Zan bayyana maka ma'anar matar da kuma na dabbar da ke dauke da ita, dabban nan da ke da kawuna bakwai da kahonni goma.
8 ସେ ଜୁୟ୍ ଜଃତୁକ୍ ତୁୟ୍ ଦଃକ୍ଲିସ୍, ସେରି ରିଲି, ଅଃବେ ନାୟ୍, ଆରେକ୍ ସେରି ହଃତାଳ୍ କୁଣ୍ଡେ ହୁଣି ଉଟି ନାସ୍ ହାୟ୍ଦ୍ । ସେତାକ୍ ହୁର୍ତିଏ ବାସା କଃର୍ତା ଜଃତେକ୍ ଲକାର୍ ନାଉଁ ଜଃଗତାର୍ ଉବଃଜାଣ୍ ଅଃଉତା ହୁର୍ବେ ଜିବନ୍ ପୁସ୍ତକା ତଃୟ୍ ଲେକା ନାୟ୍, ସେମଃନ୍ ସଃଡେବଃଳ୍ ସେ ଜଃତୁକ୍ ଦଃକ୍ତି ଜେ ସେରି ରିଲି, ଅଃବେ ନାୟ୍ ହଃଚେ ଆସେଦ୍, ସଃଡେବଃଳ୍ ସେମଃନ୍ କାବା ଅଃଉତି ।” (Abyssos )
Dabban da ka gani da, yanzu ba ta, amma ta na kusan hawowa daga rami marar iyaka. Sa'annan za ta je hallaka. Wadanda ke zaune a duniya, wadanda ba a rubuta sunayensu cikin littafin rai ba tun kafuwar duniya - za su yi mamaki idan suka ga dabbar da da ta kasance, ba ta nan yanzu, amma ta kusa zuwa. (Abyssos )
9 “ଇ ଜଃଗାୟ୍ ବୁଦି ରିଲା ମଃନ୍ ଦଃର୍କାର୍ । ସେ ସାତ୍ଗଟ୍ ମୁଣ୍ଡ୍ ସାତ୍ଗଟ୍ ହଃର୍ବାତ୍କେ ବୁଜାୟ୍ଦ୍, ଇ ସାତ୍ଗଟ୍ ହଃର୍ବାତ୍ ଉହ୍ରେ ମାୟ୍ଜି ବଃସିଆଚେ, ସେ ସାତ୍ଗଟ୍ ମୁଣ୍ଡ୍ ସାତ୍ଗଟ୍ ରଃଜାକ୍ ହେଁ ବୁଜାୟ୍ଦ୍ ।
Wannan al'amari na bukatar hikima. Kawunnan bakwai, tuddai ne bakwai da macen ke zaune a kai.
10 ସେମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ହାଁଚ୍ ଲକ୍ ନାସ୍ ଅୟ୍ ଆଚ୍ତି, ଗଟେକ୍ ଲକ୍ ଅଃବେ ଆଚେ, ଆରେକ୍ ଗଟେକ୍ ଲକ୍ ଅଃବେ ହଃତେକ୍ ନାସେ, ସେ ଆୟ୍ଲେକ୍ ଅଃଳକ୍ କାଳ୍ ହଃକା ରଃୟ୍ଦ୍ ।
Su kuma sarakuna ne bakwai. Sarakuna biyar sun fadi, daya na nan, amma dayan bai zo ba tukuna; sa'anda ya zo zai kasance na dan lokaci kadan.
11 ଆରେକ୍ ଜୁୟ୍ ଜଃତୁ ରିଲି ସେ ଆର୍ ଅଃବେ ନାୟ୍, ସେ ଆଟ୍ ଲମ୍ବର୍ ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ ସେ ସାତ୍ଗଟ୍ ରଃଜାମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ଗଟେକ୍, ଆର୍ ସେ ହେଁ ବେଗି ନାସ୍ ଅୟ୍ଦ୍ ।
Dabban da ya kasance a da, amma yanzu ba shi, shi ma sarki ne na takwas; amma shi daya ne cikin sarakunan nan bakwai, kuma zai tafi hallaka.
12 ଆର୍ ଜୁୟ୍ ଦଃସ୍ଗଟ୍ ସିଙ୍ଗ୍ ଦଃକ୍ଲିସ୍, ସେ ସଃବୁ ଦଃସ୍ଗଟ୍ ରଃଜାକେ ବୁଜାଉଁଲି । ସେମଃନ୍ ଅଃବେ ହଃତେକ୍ ରାଇଜ୍ ନଃହାଉତି, ମଃତର୍ ଜଃତୁ ସଃଙ୍ଗେ ଗଟେକ୍ ଗଣ୍ଟା ହଃତେକ୍ ରଃଜାମଃନାର୍ ହର୍ ଅଃଦିକାର୍ ହାଉତି ।
Kahonnin nan goma da ka gani sarakuna goma ne wadanda ba a nada su ba tukuna, amma za su karbi iko kamar na sarakai na sa'a daya tare da dabban.
13 ସେମଃନ୍ ଏକ୍ ମଃନାର୍ ଲକ୍, ଆର୍ ସେମଃନ୍ ସେ ଜଃତୁକ୍ ଅଃହ୍ଣାମଃନାର୍ ସଃକ୍ତି ଆର୍ ଅଃଦିକାର୍ ଦେତି ।
Ra'ayinsu daya ne, za su ba da sarautarsu da ikon su ga dabban.
14 ସେମଃନ୍ ମେଣ୍ଡା ହିଲାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଜୁଜ୍ କଃର୍ତି, ଆର୍ ମେଣ୍ଡା ହିଲା ସେମଃନ୍କେ ଜିଣେଦ୍, କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ସେ ମାପ୍ରୁମଃନାର୍ ମାପ୍ରୁ ଆର୍ ରଃଜାମଃନାର୍ ରଃଜା, ଆରେକ୍ ଜୁୟ୍ମଃନ୍ ତାର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଆଚ୍ତି, ସେ କୁଦ୍ଲା, ବାଚ୍ଲା ଆର୍ ବିସ୍ୱାସି ଲକ୍ମଃନ୍କେ ହେଁ ଜିଣେଦ୍ ।”
Za su yi yaki da Dan Rago. Dan Ragon zai ci nasara a kansu domin shi Ubangijin iyayengiji ne da Sarkin sarakuna - kuma tare da shi sune kirayayyun, zababbun, amintattun.”
15 ଆର୍ ମକ୍ ସେ କୟ୍ଲା, “ଜୁୟ୍ ହାଣି ଚଃମେ ଜୁୟ୍ ଦାରିଆଣିକ୍ ବଃସି ରିଲାର୍ ଦଃକ୍ଲିସ୍, ସେ ହାଣି ବିନ୍ ବିନ୍ ଗସ୍ଟି, ଲକ୍, ଜାତି ଆର୍ ବାସାବାଦି ଲକ୍ମଃନ୍କେ ବୁଜାୟ୍ଦ୍ ।
Mala'ikan ya ce mani, “Ruwayen da ka gani, inda karuwar ke zaune, jama'a ce, da taro masu dumbin yawa, da al'ummai da harsuna.
16 ଆରେକ୍ ଜୁୟ୍ ଦଃସ୍ଗଟ୍ ସିଙ୍ଗ୍ ଦଃକ୍ଲିସ୍, ସେ ସଃବୁ ଆର୍ ସେ ଜଃତୁ ଦାରିଆଣିକ୍ ଗିଣ୍ କଃର୍ତି ଆର୍ ତାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ସଃବୁ ଜିକି ନେତି ଆର୍ ତାକ୍ ନଃଗ୍ଳା କଃର୍ତି ଆର୍ ତାର୍ ମାସ୍ କାତି ଆର୍ ତାକ୍ ଜୟେ ହଡାଉତି ।
Kahonnin nan goma da ka gani - su da dabban za su ki karuwar. Za su washe ta su tsiranceta, za su lankwame namanta, za su kone ta gaba daya da wuta.
17 କାୟ୍ତାକ୍ବଃଲେକ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ସବୁ ବାକ୍ୟ ଜଃବେ ହଃତେକ୍ ହୁରା ନୟେ, ସେ ହଃତେକ୍ ସେମଃନ୍ ଜଃନ୍କଃରି ତାର୍ ଇଚାକ୍ ହୁରୁଣ୍ କଃର୍ତି ଆର୍ ଗଟେକ୍ ମଃନ୍ ଅୟ୍ ଅଃହ୍ଣାମଃନାର୍ ରାଇଜ୍ ଜଃତୁକ୍ ଦାନ୍ କଃର୍ତି, ଇତାର୍ ଗିନେ ଇସ୍ୱର୍ ସେମଃନାର୍ ମଃନେ ଜାଣାୟ୍ ଦିଲା ।”
Gama Allah ya sa a zukantansu su yi nufinsa ta wurin amincewarsa, su sadaukar da ikonsu na yin mulki ga dabban har sai maganar Allah ta cika.
18 “ଆର୍ ଜୁୟ୍ ମାୟ୍ଜିକେ ଦଃକ୍ଲିସ୍, ସେ ହୁର୍ତିବିର୍ ରଃଜାମଃନାର୍ ଉହ୍ରେ ରାଜ୍ କଃର୍ତା ବଃଡ୍ ଗଃଳ୍କେ ବୁଜାୟ୍ଦ୍ ।”
Matar da ka gani ita ce babban birnin nan da ke mulki bisa sarakunan duniya.”