< ମାତିଉ 23 >

1 ସଃଡେବଃଳ୍‌ ଜିସୁ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଚେଲାମଃନ୍‌କେ କୟ୍‌ଲା,
ಅನನ್ತರಂ ಯೀಶು ರ್ಜನನಿವಹಂ ಶಿಷ್ಯಾಂಶ್ಚಾವದತ್,
2 “ଦଃର୍ମ୍‌ଗୁରୁ ଆର୍‌ ପାରୁସିମଃନ୍ ମସାର୍‌ କୁର୍ଚି ଉହ୍ରେ ବଃସି ଆଚ୍‌ତି ।
ಅಧ್ಯಾಪಕಾಃ ಫಿರೂಶಿನಶ್ಚ ಮೂಸಾಸನೇ ಉಪವಿಶನ್ತಿ,
3 ତଃବେ ସେମଃନ୍ ଜୁୟ୍‌ରି ସଃବୁ କଃରୁକେ କଃଉଁଲାୟ୍‌, ସେ ସଃବୁ ମାନା ଆର୍‌ କଃରା, ମଃତର୍‌ ସେମଃନାର୍‌ କାମ୍‌ ହର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ କଃରାନାୟ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ସେମଃନ୍ ଜାୟ୍‌ରି ସିକାଉତି ସେରି ନଃକେର୍ତି ।
ಅತಸ್ತೇ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಯದ್ಯತ್ ಮನ್ತುಮ್ ಆಜ್ಞಾಪಯನ್ತಿ, ತತ್ ಮನ್ಯಧ್ವಂ ಪಾಲಯಧ್ವಞ್ಚ, ಕಿನ್ತು ತೇಷಾಂ ಕರ್ಮ್ಮಾನುರೂಪಂ ಕರ್ಮ್ಮ ನ ಕುರುಧ್ವಂ; ಯತಸ್ತೇಷಾಂ ವಾಕ್ಯಮಾತ್ರಂ ಸಾರಂ ಕಾರ್ಯ್ಯೇ ಕಿಮಪಿ ನಾಸ್ತಿ|
4 ସେମଃନ୍ ସିକ୍ୟା ସଃବୁ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ହିଟି ଉହ୍ରେ ଜଃବର୍‌ ବଜ୍‌ ହର୍‌ ଲାଦିଦେତି, ମଃତର୍‌ ନିଜେ ଆଙ୍ଗଟି ସଃଙ୍ଗ୍ ହେଁ ସେରି ଟେକି ଦେଉଁକେ ମଃନ୍ ନଃକେର୍ତି ।
ತೇ ದುರ್ವ್ವಹಾನ್ ಗುರುತರಾನ್ ಭಾರಾನ್ ಬದ್ವ್ವಾ ಮನುಷ್ಯಾಣಾಂ ಸ್ಕನ್ಧೇಪರಿ ಸಮರ್ಪಯನ್ತಿ, ಕಿನ್ತು ಸ್ವಯಮಙ್ಗುಲ್ಯೈಕಯಾಪಿ ನ ಚಾಲಯನ್ತಿ|
5 ସେମଃନ୍ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଦଃକାଉଁକ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ସଃବୁ କଃର୍ତା କାମ୍‌ କଃର୍ତି, ସେମଃନ୍ ସାସ୍ତର୍‌ ବଃଚନ୍ ଲେକାହାଟା କଃହାଳେ ଆର୍‌ ଡେଣାୟ୍‌ ବାନ୍ଦି ଅଃଉତି, ଆର୍‌ ଦଃକା, ସେମଃନ୍ ହିନ୍ଦିରେତା ବଃସ୍ତରାର୍‌ ଆଚଳ୍‌ ସଃବୁ ଅଃନାୟ୍‌ ଡେଙ୍ଗ୍,
ಕೇವಲಂ ಲೋಕದರ್ಶನಾಯ ಸರ್ವ್ವಕರ್ಮ್ಮಾಣಿ ಕುರ್ವ್ವನ್ತಿ; ಫಲತಃ ಪಟ್ಟಬನ್ಧಾನ್ ಪ್ರಸಾರ್ಯ್ಯ ಧಾರಯನ್ತಿ, ಸ್ವವಸ್ತ್ರೇಷು ಚ ದೀರ್ಘಗ್ರನ್ಥೀನ್ ಧಾರಯನ್ತಿ;
6 ଆର୍‌ ବଜିଲଃଗେ ବଃଡ୍ ଟାଣେ ବଃସୁକେ ଆର୍‌ ପାର୍ତ୍‌ନା ଗଃରେ ବଃଡ୍ କୁର୍ଚି ଉହ୍ରେ ବଃସୁକେ ମଃନ୍ କଃର୍ତି ।
ಭೋಜನಭವನ ಉಚ್ಚಸ್ಥಾನಂ, ಭಜನಭವನೇ ಪ್ರಧಾನಮಾಸನಂ,
7 ଆର୍‌ ସେମଃନ୍ ଆଟେ ବଃଜାରେ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଜୁଆର୍‌ ହାଉଁକେ, ଆର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ସେମଃନ୍‌କେ ‘ଏ ଗୁରୁ’ ବଃଲି କଃଉଅତ୍‌ ବଃଲି ମଃନ୍ କଃର୍ତି ।
ಹಟ್ಠೇ ನಮಸ್ಕಾರಂ ಗುರುರಿತಿ ಸಮ್ಬೋಧನಞ್ಚೈತಾನಿ ಸರ್ವ್ವಾಣಿ ವಾಞ್ಛನ್ತಿ|
8 ମଃତର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ‘ଗୁରୁ’ ବଃଲାୟ୍‌ ଅଃଉଆ ନାୟ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗୁରୁ ଅଃକାୟ୍‌ ଗଟେକ୍‌, ଆରେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ସଃବୁ ବାୟ୍‌ ବାୟ୍‌ ।
ಕಿನ್ತು ಯೂಯಂ ಗುರವ ಇತಿ ಸಮ್ಬೋಧನೀಯಾ ಮಾ ಭವತ, ಯತೋ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಏಕಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಏವ ಗುರು
9 ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଇ ହୁର୍ତିବିଏ କାକେ ହେଁ ‘ଉବା’ ବଃଲି କଃଉଆ ନାୟ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ତୁମାର୍‌ ଉବାଦି ଗଟେକ୍‌ ସେ, ସେ ସଃର୍ଗେ ଆଚେ ।
ರ್ಯೂಯಂ ಸರ್ವ್ವೇ ಮಿಥೋ ಭ್ರಾತರಶ್ಚ| ಪುನಃ ಪೃಥಿವ್ಯಾಂ ಕಮಪಿ ಪಿತೇತಿ ಮಾ ಸಮ್ಬುಧ್ಯಧ್ವಂ, ಯತೋ ಯುಷ್ಮಾಕಮೇಕಃ ಸ್ವರ್ಗಸ್ಥಏವ ಪಿತಾ|
10 ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ‘ମୁଳିକା’ ବଃଲି କଃଉଆୟ୍‌ ଅଃଉଆ ନାୟ୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ତୁମାର୍‌ ମୁଳିକା ଗଟେକ୍‌, ସେ କ୍ରିସ୍ଟ ।
ಯೂಯಂ ನಾಯಕೇತಿ ಸಮ್ಭಾಷಿತಾ ಮಾ ಭವತ, ಯತೋ ಯುಷ್ಮಾಕಮೇಕಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಏವ ನಾಯಕಃ|
11 ମଃତର୍‌ ତୁମାର୍‌ ବିତ୍ରେ ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ ବଃଡ୍, ସେ ତୁମାର୍‌ ସେବାକାରି ଅଃଉଅ ।
ಅಪರಂ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ಯಃ ಪುಮಾನ್ ಶ್ರೇಷ್ಠಃ ಸ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಸೇವಿಷ್ಯತೇ|
12 ଆର୍‌ ଜୁୟ୍‌ଲକ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାକ୍‌ ବଃଡ୍ ବଃଲି ଦଃକାୟ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌, ତାକ୍‌ ସାନ୍ କଃରା ଅୟ୍‌ଦ୍‌, ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାକ୍‌ ସାନ୍ କଃରେଦ୍‌, ତାକ୍‌ ବଃଡ୍ କଃରା ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।”
ಯತೋ ಯಃ ಸ್ವಮುನ್ನಮತಿ, ಸ ನತಃ ಕರಿಷ್ಯತೇ; ಕಿನ್ತು ಯಃ ಕಶ್ಚಿತ್ ಸ್ವಮವನತಂ ಕರೋತಿ, ಸ ಉನ್ನತಃ ಕರಿಷ್ಯತೇ|
13 “ମଃତର୍‌ ଏ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାଉତା ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ହେଟ୍‌କପଟ୍ୟା ଦଃର୍ମ୍‌ଗୁରୁ ଆର୍‌ ପାରୁସିମଃନ୍, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ସଃର୍ଗ୍‌ ରାଇଜେ ଜାତା ବାଟ୍‌କେ ବଃନ୍ଦ୍‌ କଃରୁଲାସ୍‌; ତୁମିମଃନ୍ ତ ନିଜେ ସଃର୍ଗ୍‌ ରାଇଜେ ନଃଜଃଉଁଲାସ୍‌ ଆରେକ୍‌ ସଃର୍ଗେ ଜାତା ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ହେଁ ଜଃଉଁକେ ନଃଦେଉଁଲାସ୍‌ ।
ಹನ್ತ ಕಪಟಿನ ಉಪಾಧ್ಯಾಯಾಃ ಫಿರೂಶಿನಶ್ಚ, ಯೂಯಂ ಮನುಜಾನಾಂ ಸಮಕ್ಷಂ ಸ್ವರ್ಗದ್ವಾರಂ ರುನ್ಧ, ಯೂಯಂ ಸ್ವಯಂ ತೇನ ನ ಪ್ರವಿಶಥ, ಪ್ರವಿವಿಕ್ಷೂನಪಿ ವಾರಯಥ| ವತ ಕಪಟಿನ ಉಪಾಧ್ಯಾಯಾಃ ಫಿರೂಶಿನಶ್ಚ ಯೂಯಂ ಛಲಾದ್ ದೀರ್ಘಂ ಪ್ರಾರ್ಥ್ಯ ವಿಧವಾನಾಂ ಸರ್ವ್ವಸ್ವಂ ಗ್ರಸಥ, ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಘೋರತರದಣ್ಡೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
14 ଏ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାଉତା ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ହେଟ୍‌କପଟିଆ ସାସ୍ତ୍ରି ଆର୍‌ ପାରୁସିମଃନ୍, ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ହଲ୍ୟାୟ୍‌ ଡେଙ୍ଗ୍ ପାର୍ତ୍‌ନା କଃରାସ୍‌, ଆର୍‌ ରାଣ୍ଡି ମାୟ୍‌ଜିମଃନାର୍‌ ଗଃର୍‌ସଃବୁ ଜୁରି ନେଉଁଲାସ୍‌, ଇତାର୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍ ବଃଡେ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାଉଆସ୍‌ ।”
ಹನ್ತ ಕಪಟಿನ ಉಪಾಧ್ಯಾಯಾಃ ಫಿರೂಶಿನಶ್ಚ, ಯೂಯಮೇಕಂ ಸ್ವಧರ್ಮ್ಮಾವಲಮ್ಬಿನಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ಸಾಗರಂ ಭೂಮಣ್ಡಲಞ್ಚ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೀಕುರುಥ,
15 “ଏ ଦଃଣ୍ଡାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ହେଟ୍‌କପଟ୍ୟା ଦଃର୍ମ୍‌ଗୁରୁ ଆର୍‌ ପାରୁସିମଃନ୍, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଗଟେକ୍‌ ଲକ୍‌କେ ତୁମାର୍‌ ଦଃର୍ମେ ମିସାଉଁକେ ସଃବୁ ସଃମ୍‌ନ୍ଦ୍ ଆର୍‌ ସେହାଟିର୍‌ ଦେସ୍‌ ବୁଲ୍‌ତିରିଆସ୍‌, ଆରେକ୍‌ ଜଃଡେବଃଳ୍‌ ସେ ତୁମାର୍‌ ଦଃର୍ମେ ମିସେଦ୍‌, ସଃଡେବଃଳ୍‌ ତାକ୍‌ ତୁମିମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଦୁୟ୍‌ ଗୁଣ୍ ନଃର୍କେ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାଉଁକ୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ କଃରାଉଁଲାସ୍‌ ।” (Geenna g1067)
ಕಞ್ಚನ ಪ್ರಾಪ್ಯ ಸ್ವತೋ ದ್ವಿಗುಣನರಕಭಾಜನಂ ತಂ ಕುರುಥ| (Geenna g1067)
16 “ଏ ବଃଡେ ଦଃଣ୍ଡାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ଜେ, ତୁମି କାଣା ଲକ୍‌କେ ବାଟ ଦଃକାଉତା କାଣାମଃନ୍, ତୁମିମଃନ୍ କଃଉତି ରିଆସ୍‌, ‘କେ ମନ୍ଦିର୍‌ ହଃର୍ମାଣ୍‌ କଃଲେକ୍‌ କାୟ୍‌ ନୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ ମନ୍ଦିରେ ରିଲା ସନାକେ ହଃର୍ମାଣ୍‌ କଃରେଦ୍‌, ତଃବେ ସେ ହଃର୍ମାଣ୍‌ ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ଲାଗେଦ୍‌ ।’
ವತ ಅನ್ಧಪಥದರ್ಶಕಾಃ ಸರ್ವ್ವೇ, ಯೂಯಂ ವದಥ, ಮನ್ದಿರಸ್ಯ ಶಪಥಕರಣಾತ್ ಕಿಮಪಿ ನ ದೇಯಂ; ಕಿನ್ತು ಮನ್ದಿರಸ್ಥಸುವರ್ಣಸ್ಯ ಶಪಥಕರಣಾದ್ ದೇಯಂ|
17 ଏ ନିର୍ବୁଦିଆ ଆର୍‌ କାଣାମଃନ୍ ସନା, କି ସେ ସନାକେ ପବିତ୍ର କଃରି ଆଚେ ଜୁୟ୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌, ଇ ଜଳେକ୍‌ ବିତ୍ରେ କୁୟ୍‌ରି ବଃଡ୍?
ಹೇ ಮೂಢಾ ಹೇ ಅನ್ಧಾಃ ಸುವರ್ಣಂ ತತ್ಸುವರ್ಣಪಾವಕಮನ್ದಿರಮ್ ಏತಯೋರುಭಯೋ ರ್ಮಧ್ಯೇ ಕಿಂ ಶ್ರೇಯಃ?
18 ଆରେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ କଃଉତି ରିଆସ୍‌, ‘ଜଦି କେ ହୁଜା ବେଦିର୍‌ ହଃର୍ମାଣ୍‌ କଃଲେକ୍‌ ସେରି କାୟ୍‌ରି ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ଜେ ହୁଜା ବେଦି ଉହ୍ରେ ରିଲା ବେଟିର୍‌ ହଃର୍ମାଣ୍‌ କଃରେଦ୍‌, ତଃବେ ସେ ହଃର୍ମାଣ୍‌ ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ଲାଗେଦ୍‌ ।’
ಅನ್ಯಚ್ಚ ವದಥ, ಯಜ್ಞವೇದ್ಯಾಃ ಶಪಥಕರಣಾತ್ ಕಿಮಪಿ ನ ದೇಯಂ, ಕಿನ್ತು ತದುಪರಿಸ್ಥಿತಸ್ಯ ನೈವೇದ್ಯಸ್ಯ ಶಪಥಕರಣಾದ್ ದೇಯಂ|
19 ଏ କାଣାମଃନ୍ ହୁଜା କି ସେ ହୁଜାକେ ପବିତ୍ର କଃରେଦ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ବେଦି ଇ ଜୁଳେକ୍‌ ବିତ୍ରେ କୁୟ୍‌ରି ବଃଡ୍?
ಹೇ ಮೂಢಾ ಹೇ ಅನ್ಧಾಃ, ನೈವೇದ್ಯಂ ತನ್ನೈವೇದ್ಯಪಾವಕವೇದಿರೇತಯೋರುಭಯೋ ರ್ಮಧ್ಯೇ ಕಿಂ ಶ್ರೇಯಃ?
20 ତଃବେ ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ ହୁଜା ବେଦିର୍‌ ହଃର୍ମାଣ୍‌ କଃରେଦ୍‌, ସେ ତ ହୁଜା ବେଦି ଆର୍‌ ବେଦି ଉହ୍ରେ ରିଲା ବେଟିକ୍‌ ହେଁ ହଃର୍ମାଣ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ।
ಅತಃ ಕೇನಚಿದ್ ಯಜ್ಞವೇದ್ಯಾಃ ಶಪಥೇ ಕೃತೇ ತದುಪರಿಸ್ಥಸ್ಯ ಸರ್ವ್ವಸ್ಯ ಶಪಥಃ ಕ್ರಿಯತೇ|
21 ଆର୍‌ ଜେ ମନ୍ଦିରାର୍‌ ହଃର୍ମାଣ୍‌ କଃରେଦ୍‌, ସେ ମନ୍ଦିର୍‌ ଆର୍‌ ସେତି ବାସାକଃର୍ତା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ନାଉଁଏ ହେଁ ହଃର୍ମାଣ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ।
ಕೇನಚಿತ್ ಮನ್ದಿರಸ್ಯ ಶಪಥೇ ಕೃತೇ ಮನ್ದಿರತನ್ನಿವಾಸಿನೋಃ ಶಪಥಃ ಕ್ರಿಯತೇ|
22 ଆରେକ୍‌ ଜେ ସଃର୍ଗାର୍‌ ହଃର୍ମାଣ୍‌ କଃରେଦ୍‌, ସେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ସିଙ୍ଗାସଣ୍‌ ଆର୍‌ ସେତି ବଃସିରିଲା ଇସ୍ୱରାର୍‌ ହଃର୍ମାଣ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ।”
ಕೇನಚಿತ್ ಸ್ವರ್ಗಸ್ಯ ಶಪಥೇ ಕೃತೇ ಈಶ್ವರೀಯಸಿಂಹಾಸನತದುಪರ್ಯ್ಯುಪವಿಷ್ಟಯೋಃ ಶಪಥಃ ಕ್ರಿಯತೇ|
23 “ଏ, ଦଃଣ୍ଡାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ହେଟ୍‌କପଟ୍ୟା ଦଃର୍ମ୍‌ଗୁରୁ ଆର୍‌ ପାରୁସିମଃନ୍, ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ପଦିନା, ହାନ୍‌ମରି ଆର୍‌ ଜିରାର୍‌ ଦଃସ୍‌ ବାଗାର୍‌ ଗଟେକ୍‌ ବାଗ୍ ଇସ୍ୱର୍‌କେ ଦେଉଁଲାସ୍‌, ଆର୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦିର୍‌ ବଃଡ୍ ବଲ୍‌ ସଃବୁ, ବଃଲେକ୍‌ ନ୍ୟାୟ୍‌ବିଚାର୍‌, ବିସ୍ୱାସ୍‌ ଦଃୟା କଃର୍ତାର୍‌ ଆର୍‌ ମାନ୍‌ତାର୍‌, ଇ ସଃବୁ ତୁମିମଃନ୍ ଚାଡି ଆଚାସ୍‌; ମଃତର୍‌ ମସାର୍‌ ବିଦିର୍‌ ହଃର୍ତୁ କଃତା ସଃବୁ ନଃଚାଡି, ଇ କଃତା ଆଗେ ମାନ୍‌ତା ଲଳା ।
ಹನ್ತ ಕಪಟಿನ ಉಪಾಧ್ಯಾಯಾಃ ಫಿರೂಶಿನಶ್ಚ, ಯೂಯಂ ಪೋದಿನಾಯಾಃ ಸಿತಚ್ಛತ್ರಾಯಾ ಜೀರಕಸ್ಯ ಚ ದಶಮಾಂಶಾನ್ ದತ್ಥ, ಕಿನ್ತು ವ್ಯವಸ್ಥಾಯಾ ಗುರುತರಾನ್ ನ್ಯಾಯದಯಾವಿಶ್ವಾಸಾನ್ ಪರಿತ್ಯಜಥ; ಇಮೇ ಯುಷ್ಮಾಭಿರಾಚರಣೀಯಾ ಅಮೀ ಚ ನ ಲಂಘನೀಯಾಃ|
24 ଏ କାଣାମଃନ୍‌କେ ବାଟ ଦଃକାଉତା ଲକ୍‌ମଃନ୍ ତୁମିମଃନ୍ ମଚିକ୍‌ ଚାନୁଲାସ୍‌, ମଃତର୍‌ ଉଟ୍‌କେ ଗିଳୁଲାସ୍‌ ।”
ಹೇ ಅನ್ಧಪಥದರ್ಶಕಾ ಯೂಯಂ ಮಶಕಾನ್ ಅಪಸಾರಯಥ, ಕಿನ್ತು ಮಹಾಙ್ಗಾನ್ ಗ್ರಸಥ|
25 “ଏ, ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହାଉତା ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ହେଟ୍‌କପଟ୍ୟା ଦଃର୍ମ୍‌ଗୁରୁ ଆର୍‌ ପାରୁସିମଃନ୍, ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଗିନାର୍‌ ଆର୍‌ ତାଳିର୍‌ ହଃଦା ବାଟ୍ୟା ଦଃଉଁଲାସ୍‌ ଆର୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ କଃରୁଲାସ୍‌, ମଃତର୍‌ ବିତୁର୍‌ ବାଟ୍ୟା ସେରିମଃନ୍ ଜୁରିଆକାମ୍‌ ଆର୍‌ ମଃନାର୍‌ କଃରାବ୍‌ ଚିତାମଃନ୍ ବଃର୍ତି ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
ಹನ್ತ ಕಪಟಿನ ಉಪಾಧ್ಯಾಯಾಃ ಫಿರೂಶಿನಶ್ಚ, ಯೂಯಂ ಪಾನಪಾತ್ರಾಣಾಂ ಭೋಜನಪಾತ್ರಾಣಾಞ್ಚ ಬಹಿಃ ಪರಿಷ್ಕುರುಥ; ಕಿನ್ತು ತದಭ್ಯನ್ತರಂ ದುರಾತ್ಮತಯಾ ಕಲುಷೇಣ ಚ ಪರಿಪೂರ್ಣಮಾಸ್ತೇ|
26 ରେ କାଣା ପାରୁସିମଃନ୍ ଆଗ୍‌ତୁ ଗିନାର୍‌ ଆର୍‌ ତାଳିର୍‌ ବିତ୍ରାର୍‌ ଦଃଉଆ, ତଃବେ ହଃଦା ବାଟ୍ୟା ହେଁ ନିର୍ମୁଳ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।”
ಹೇ ಅನ್ಧಾಃ ಫಿರೂಶಿಲೋಕಾ ಆದೌ ಪಾನಪಾತ್ರಾಣಾಂ ಭೋಜನಪಾತ್ರಾಣಾಞ್ಚಾಭ್ಯನ್ತರಂ ಪರಿಷ್ಕುರುತ, ತೇನ ತೇಷಾಂ ಬಹಿರಪಿ ಪರಿಷ್ಕಾರಿಷ್ಯತೇ|
27 “ଏ ଦଃଣ୍ଡାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ହେଟ୍‌କପଟ୍ୟା ଦଃର୍ମ୍‌ଗୁରୁ ଆର୍‌ ପାରୁସିମଃନ୍, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଚିଟ୍‌ଦବ୍‌ ଡିସ୍ତା ମଃସୁଣ୍‌ ହର୍‌, ବଃଲେକ୍‌ ସେରି ହଃଦାୟ୍‌ ସୁନ୍ଦୁର୍‌ ଡିସେଦ୍‌, ମଃତର୍‌ ବିତ୍ରେ ମଃଲା ଲକାର୍‌ ଆଡ୍ ଆର୍‌ ସଃବୁ ରଃକମାର୍‌ ବିଟାଳ୍‌ ବଃର୍ତି ଅୟ୍‌ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।
ಹನ್ತ ಕಪಟಿನ ಉಪಾಧ್ಯಾಯಾಃ ಫಿರೂಶಿನಶ್ಚ, ಯೂಯಂ ಶುಕ್ಲೀಕೃತಶ್ಮಶಾನಸ್ವರೂಪಾ ಭವಥ, ಯಥಾ ಶ್ಮಶಾನಭವನಸ್ಯ ಬಹಿಶ್ಚಾರು, ಕಿನ್ತ್ವಭ್ಯನ್ತರಂ ಮೃತಲೋಕಾನಾಂ ಕೀಕಶೈಃ ಸರ್ವ್ವಪ್ರಕಾರಮಲೇನ ಚ ಪರಿಪೂರ್ಣಮ್;
28 ସେରଃକମ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ହେଁ ହଃଦାୟ୍‌ ସଃବୁ ଲକାର୍‌ ଆକାୟ୍‌ ଦଃର୍ମି ଲକ୍‌ ବଃଲି ଦଃକାୟ୍‌ ଅଃଉଁଲାସ୍‌, ମଃତର୍‌ ବିତ୍ରେ ହେଟ୍‌କପଟ୍‌ ଆର୍‌ ଅଃଦଃର୍ମି କାମ୍‌ ବଃର୍ତି ଅୟ୍‌ ରଃୟ୍‌ଦ୍‌ ।”
ತಥೈವ ಯೂಯಮಪಿ ಲೋಕಾನಾಂ ಸಮಕ್ಷಂ ಬಹಿರ್ಧಾರ್ಮ್ಮಿಕಾಃ ಕಿನ್ತ್ವನ್ತಃಕರಣೇಷು ಕೇವಲಕಾಪಟ್ಯಾಧರ್ಮ್ಮಾಭ್ಯಾಂ ಪರಿಪೂರ್ಣಾಃ|
29 “ଏ ଦଃଣ୍ଡାର୍‌ ଜୟ୍‌ଗ୍‌ ହେଟ୍‌କପଟ୍ୟା ଦଃର୍ମ୍‌ଗୁରୁ ଆର୍‌ ପାରୁସିମଃନ୍, ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ବାବ୍‌ବାଦିମଃନାର୍‌ ମଃସୁଣ୍‌ ତିଆର୍‌ କଃରୁଲାସ୍‌ ଆର୍‌ ଦଃର୍ମି ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଏତାଉଁକେ ମଃସୁଣ୍‌କେ ସୁନ୍ଦୁର୍‌ କଃରୁଲାସ୍‌ ।
ಹಾ ಹಾ ಕಪಟಿನ ಉಪಾಧ್ಯಾಯಾಃ ಫಿರೂಶಿನಶ್ಚ, ಯೂಯಂ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನಾಂ ಶ್ಮಶಾನಗೇಹಂ ನಿರ್ಮ್ಮಾಥ, ಸಾಧೂನಾಂ ಶ್ಮಶಾನನಿಕೇತನಂ ಶೋಭಯಥ
30 ଆର୍‌ କଃଉଁଲାସ୍‌, ‘ଅଃମିମଃନ୍‌ ଜଦି ଅଃମାର୍‌ ହୁର୍ବାର୍‌ ଦାଦିବାବୁ ବଃଳାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ରିଲେକ୍‌, ଅଃମିମଃନ୍‌ ସେମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ବାବ୍‌ବାଦିମଃନ୍‌କେ ଅଃତ୍ୟା କଃରୁକେ ନଃମିସ୍‌ଲୁ ହୁଣି ।’
ವದಥ ಚ ಯದಿ ವಯಂ ಸ್ವೇಷಾಂ ಪೂರ್ವ್ವಪುರುಷಾಣಾಂ ಕಾಲ ಅಸ್ಥಾಸ್ಯಾಮ, ತರ್ಹಿ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನಾಂ ಶೋಣಿತಪಾತನೇ ತೇಷಾಂ ಸಹಭಾಗಿನೋ ನಾಭವಿಷ್ಯಾಮ|
31 ଇତାକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ଜେ ବାବ୍‌ବାଦିମଃନ୍‌କେ ଅଃତ୍ୟାକାରିମଃନାର୍‌ କୁଳ୍‌ ବଃଉଁସ୍‌ ଅଃଉଁଲାସ୍‌, ସେ କଃତା ତୁମିମଃନ୍ ଅଃହ୍‌ଣା ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ କଃତାୟ୍‌ ସାକି ଦେଉଁଲାସ୍‌ ।
ಅತೋ ಯೂಯಂ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿಘಾತಕಾನಾಂ ಸನ್ತಾನಾ ಇತಿ ಸ್ವಯಮೇವ ಸ್ವೇಷಾಂ ಸಾಕ್ಷ್ಯಂ ದತ್ಥ|
32 ତଃବେ ତୁମି ଆଗେ ଜାହା, ତୁମାର୍‌ ହୁର୍ବ୍‌ କାଳାର୍‌ ଦାଦିବାବୁମଃନ୍ ଜୁୟ୍‌ କାମ୍‌ ଆରୁମ୍‌ କଃରି ରିଲାୟ୍‌, ସେରି ହୁରୁଣ୍ କଃରା ।
ಅತೋ ಯೂಯಂ ನಿಜಪೂರ್ವ್ವಪುರುಷಾಣಾಂ ಪರಿಮಾಣಪಾತ್ರಂ ಪರಿಪೂರಯತ|
33 ଏ ସାହ୍‌, ଏ ନାଗ୍‌ସାହାର୍‌ ବଃଉଁସ୍‌ମଃନ୍! ତୁମିମଃନ୍ ନଃର୍କ୍ ବିଚାର୍‌ ଦଃଣ୍ଡେହୁଣି କଃନ୍‌କଃରି ମୁକ୍ଳାସ୍‌? (Geenna g1067)
ರೇ ಭುಜಗಾಃ ಕೃಷ್ಣಭುಜಗವಂಶಾಃ, ಯೂಯಂ ಕಥಂ ನರಕದಣ್ಡಾದ್ ರಕ್ಷಿಷ್ಯಧ್ವೇ| (Geenna g1067)
34 ଇତାକ୍‌ ଦଃକା, ମୁଁୟ୍‌ ତୁମାର୍‌ ହାକ୍‌ ବାବ୍‌ବାଦି, ଗ୍ୟାନି ଆର୍‌ ଦଃର୍ମ୍‌ଗୁରୁ ଲକ୍‌କେ ହଃଟାଉଁଲେ; ତୁମିମଃନ୍ ସେମଃନାର୍‌ ବିତ୍ରାର୍‌ କାକେ କାକେ ମଃର୍ନେ ମାରାସ୍‌ ଆର୍‌ କ୍ରୁସ୍‌ ଉହ୍ରେ ଅଃତ୍ୟା କଃରାସ୍‌, ଆର୍‌ କାକ୍‌କାକ୍‌ ତୁମାର୍‌ ପାର୍ତ୍‌ନା ଗଃରେ ସାଟ୍‍ଣି ସଃଙ୍ଗ୍ ମାରାସ୍‌ ଆର୍‌ ଗଃଳେମଃନ୍ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଆର୍ଲା କଃରାସ୍‌ ।
ಪಶ್ಯತ, ಯುಷ್ಮಾಕಮನ್ತಿಕಮ್ ಅಹಂ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನೋ ಬುದ್ಧಿಮತ ಉಪಾಧ್ಯಾಯಾಂಶ್ಚ ಪ್ರೇಷಯಿಷ್ಯಾಮಿ, ಕಿನ್ತು ತೇಷಾಂ ಕತಿಪಯಾ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ಘಾನಿಷ್ಯನ್ತೇ, ಕ್ರುಶೇ ಚ ಘಾನಿಷ್ಯನ್ತೇ, ಕೇಚಿದ್ ಭಜನಭವನೇ ಕಷಾಭಿರಾಘಾನಿಷ್ಯನ್ತೇ, ನಗರೇ ನಗರೇ ತಾಡಿಷ್ಯನ್ತೇ ಚ;
35 ଜୁୟ୍‌ ଦଃର୍ମି ହେବଲ୍‌କେ ଅଃତ୍ୟା ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଆରୁମ୍‌ କଃରି, ଜୁୟ୍‌ ବେରିକାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ଜିକରିଅକେ ତୁମିମଃନ୍ ମନ୍ଦିର୍‌ ତଃୟ୍‌ର୍‌ ପବିତ୍ର ବେଦି ଟାଣେ ଆର୍‌ ହୁଜାବେଦିର୍‌ ମଃଜାୟ୍‌ ମାର୍ଲାସ୍‌, ତାର୍‌ ଅଃତ୍ୟା ହଃତେକ୍‌ ହୁର୍ତିବିଏ ଜଃତେକ୍‌ ସଃବୁ ଦଃର୍ମ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଅଃତ୍ୟା ଅୟ୍‌ଆଚେ, ସେ ସଃବୁ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ତୁମାର୍‌ ଉହ୍ରେ ହଃଳେଦ୍‌ ।
ತೇನ ಸತ್ಪುರುಷಸ್ಯ ಹಾಬಿಲೋ ರಕ್ತಪಾತಮಾರಭ್ಯ ಬೇರಿಖಿಯಃ ಪುತ್ರಂ ಯಂ ಸಿಖರಿಯಂ ಯೂಯಂ ಮನ್ದಿರಯಜ್ಞವೇದ್ಯೋ ರ್ಮಧ್ಯೇ ಹತವನ್ತಃ, ತದೀಯಶೋಣಿತಪಾತಂ ಯಾವದ್ ಅಸ್ಮಿನ್ ದೇಶೇ ಯಾವತಾಂ ಸಾಧುಪುರುಷಾಣಾಂ ಶೋಣಿತಪಾತೋ ಽಭವತ್ ತತ್ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಮಾಗಸಾಂ ದಣ್ಡಾ ಯುಷ್ಮಾಸು ವರ್ತ್ತಿಷ್ಯನ್ತೇ|
36 ମୁଁୟ୍‌ ତୁମିକେ ସଃତ୍‌ କଃଉଁଲେ, ଇ ସଃବୁ ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଅଃତ୍ୟା କଃରି ରିଲାକ୍‌ ଇ କାଳାର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନାର୍‌ ଉହ୍ରେ ଇ ସଃବୁ ଡଃଣ୍ଡ୍‌ ହଃଳେଦ୍‌ ।”
ಅಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ತ ತಥ್ಯಂ ವದಾಮಿ, ವಿದ್ಯಮಾನೇಽಸ್ಮಿನ್ ಪುರುಷೇ ಸರ್ವ್ವೇ ವರ್ತ್ತಿಷ್ಯನ್ತೇ|
37 “ଏ ଜିରୁସାଲମ୍‌, ବାବ୍‌ବାଦିମଃନ୍‌କେ ଅଃତ୍ୟାକାରିଣି ଜିରୁସାଲମ୍‌, ଆର୍‌ ମାପ୍ରୁ ତର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହଃଟାୟ୍‌ରିଲା ଲକ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଟେଳା ଚେଚି ମଃର୍ନେ ମାରି ରିଲା ଜିରୁସାଲମ୍‌, ମାୟ୍‌କୁକ୍‍ଡ଼ା ଜଃନ୍‌କଃରି ତାର୍‌ ହିଲାମଃନ୍‌କେ ତାର୍‌ ଡେଣା ତଃଳେ ରୁଣ୍ଡାୟ୍‌ଦ୍‌, ସେରଃକମ୍‌ ମୁଁୟ୍‌ କଃତେକ୍‌ ତର୍‌ ହିଲାମଃନ୍‌କେ ରୁଣ୍ଡାଉଁକ୍‌ ମଃନ୍ କଃଲେ, ମଃତର୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ମଃନ୍ ନଃକେଲାସ୍‌ ।
ಹೇ ಯಿರೂಶಾಲಮ್ ಹೇ ಯಿರೂಶಾಲಮ್ ನಗರಿ ತ್ವಂ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನೋ ಹತವತೀ, ತವ ಸಮೀಪಂ ಪ್ರೇರಿತಾಂಶ್ಚ ಪಾಷಾಣೈರಾಹತವತೀ, ಯಥಾ ಕುಕ್ಕುಟೀ ಶಾವಕಾನ್ ಪಕ್ಷಾಧಃ ಸಂಗೃಹ್ಲಾತಿ, ತಥಾ ತವ ಸನ್ತಾನಾನ್ ಸಂಗ್ರಹೀತುಂ ಅಹಂ ಬಹುವಾರಮ್ ಐಚ್ಛಂ; ಕಿನ್ತು ತ್ವಂ ನ ಸಮಮನ್ಯಥಾಃ|
38 ଦଃକା ତୁମାର୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌ ତୁମାର୍‌ ଆତେ ଚାଡି ଦିଆ ଅୟ୍‌ଆଚେ ।
ಪಶ್ಯತ ಯಷ್ಮಾಕಂ ವಾಸಸ್ಥಾನಮ್ ಉಚ್ಛಿನ್ನಂ ತ್ಯಕ್ಷ್ಯತೇ|
39 ବଃଲେକ୍‌ ମୁଁୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ସଃତ୍‌ କଃଉଁଲେ, ‘ମାପ୍ରୁର୍‌ ନାଉଁଏ ଜେ ଆସୁଲା ତାର୍‌ ଆସିର୍ବାଦ୍‌,’ ତୁମିମଃନ୍ ଇ କଃତା ନଃକଉତା ହଃତେକ୍‌ ଆଜିହୁଣି ମକ୍‌ କଃବେ ହେଁ ଦଃକୁ ନଃହାରାସ୍‌ ।”
ಅಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ತಥ್ಯಂ ವದಾಮಿ, ಯಃ ಪರಮೇಶ್ವರಸ್ಯ ನಾಮ್ನಾಗಚ್ಛತಿ, ಸ ಧನ್ಯ ಇತಿ ವಾಣೀಂ ಯಾವನ್ನ ವದಿಷ್ಯಥ, ತಾವತ್ ಮಾಂ ಪುನ ರ್ನ ದ್ರಕ್ಷ್ಯಥ|

< ମାତିଉ 23 >