< ଜହନ୍ 3 >
1 ପାରୁସିମଃନାର୍ ବିତ୍ରେ ନିକଦିମ ନାଉଁଆର୍ ଗଟେକ୍ ଜିଉଦିମଃନାର୍ ମୁଳିକା ରିଲା ।
Kuweriti na mkulu gwa Shiyawudi yawamshema Nikodemu, kaweriti gwa shipinga sha Mafalisayu.
2 ସେ ରାତିବଃଳ୍ ଜିସୁର୍ ଲଃଗେ ଆସି ତାକ୍ କୟ୍ଲା, “ଏ ଗୁରୁ, ତୁୟ୍ ଜେ ଇସ୍ୱର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଆୟ୍ଲା ଗୁରୁ, ଇରି ଅଃମିମଃନ୍ ଜାଣିଆଚୁ, ବଃଲେକ୍ ତୁୟ୍ ଇରି ଜୁୟ୍ ସଃବୁ କାବା ଅଃଉତା ଚିନ୍ କଃରୁଲିସ୍, ଇସ୍ୱର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ନଃରିଲେକ୍ ସେସଃବୁ କେହେଁ କଃରୁ ନାହାରେ ।”
Lishaka limu kamgendera Yesu pashiru na kamgambira, “Mfunda, tuvimana handa gwenga gwa mfunda yagutumitwi na Mlungu. Kwahera muntu yakaweziti kutenda mauzauza gagutenda mpaka Mlungu kapamuhera na yomberi.”
3 ଜିସୁ ତାକ୍ କୟ୍ଲା, “ସଃତ୍କଃରି ମୁୟ୍ ତକ୍ କଃଉଁଲେ, ଆରେକ୍ ଜଃଲମ୍ ନୟ୍ଲେକ୍ କେହେଁ ଇସ୍ୱରାର୍ ରାଇଜ୍ ଦଃକୁ ନାହାରେ ।”
Yesu kamwankula, “Nakugambira nakaka, Kwahera muntu yakaweza kuwona Ufalumi wa Mlungu, pakayiwuka kayi ndiri.”
4 ନିକଦିମ ଜିସୁକେ ହଃଚାର୍ଲା, “ବୁଡା ଅୟ୍ଲେକ୍ ମାନାୟ୍ କଃନ୍କଃରି ଆରେକ୍ ତରେକ୍ ଜଃଲମ୍ ଅଃଉଁ ହାରେ? ସେ କାୟ୍ରି ଆରେକ୍ ଗଟ୍ତର୍ ତାର୍ ଆୟ୍ସିର୍ ହେଟେ ହୁରି ଜଃଲମ୍ ଅଃଉଁ ହାରେ?”
Nikodemu kamkosiya, “Muntu mkulu kaweza hashi kwiwuka kayi? Hashi, kaweza kwingira mumtima mwa mawu gwakuwi na kwiwuka mala ya pili?”
5 ଜିସୁ କୟ୍ଲା, “ସଃତ୍ କଃରି ମୁୟ୍ ତକ୍ କଃଉଁଲେ, ହାଣି ଆର୍ ଆତ୍ମାୟ୍ ଆରେକ୍ ତରେକ୍ ଜଃଲମ୍ ନୟ୍ଲେକ୍ କେହେଁ ଇସ୍ୱରାର୍ ରାଇଜେ ଜଃଉଁ ନାହାରେ ।
Yesu kamwankula, “Nakaka nukugambira, muntu yoseri pakiwuka ndiri kwa mashi na Rohu Mnanagala, hapeni kingiri Muufalumi wa Mlungu.
6 ଗଃଗାଳେ ହୁଣି ଜାୟ୍ରି ଜଃଲମ୍ ସେରି ଗଃଗାଳ୍ ଆରେକ୍, ଆତ୍ମା ତଃୟ୍ହୁଣି ଜାୟ୍ରି ଜଃଲମ୍, ସେରି ଆତ୍ମା ।
Muntu kiwuka shinshimba kwa tati na mawu, kumbiti yakiwuka shirohu kwa Rohu Mnanagala.
7 ତୁମି ସଃବ୍କେ ବାୟ୍ଦ୍ରେ ଆରେକ୍ ତରେକ୍ ଜଃଲମ୍ ଅଃଉଁକେ ହଃଳେଦ୍ ବଃଲି ମୁୟ୍ ଜୁୟ୍ରି କଃଉଁଲେ, ଇତାର୍ ଗିନେ କାବା ଅଃଉଅ ନାୟ୍ ।
Nagulikangasha toziya nukugambira mpaka gwiwuki kayi.
8 ବାଉ ଜୁୟ୍ ଦିଗେ ମଃନ୍କଃରେଦ୍, ସେ ଦିଗେ ଜାୟ୍ଦ୍ ଆର୍ ତୁମିମଃନ୍ ତାର୍ ସଃବ୍ଦ୍ ସୁଣାସ୍, ମଃତର୍ ସେରି କୁୟ୍ତିହୁଣି ଆସେଦ୍ ଆର୍ କୁୟ୍ତି ଜାୟ୍ଦ୍, ସେରି ନଃଜାଣାସ୍; ଆତ୍ମାୟ୍ ହୁଣି ଜଃଲମ୍ ଅୟ୍ଲା ହଃତି ଲକାର୍ କଃତା ସେନ୍କାର୍ ।”
Liyega ligendaga palifira kugenda, gulipikanira kuvuma kwakuwi, kumbiti guvimana ndiri kwalilawiti ama kwaligenda. Ntambu iraayi, iwera hangu kwa muntu yakiwuka kwa Rohu.”
9 ନିକଦିମ ଜିସୁକେ କୟ୍ଲା, “ଇରିମଃନ୍ କଃନ୍କଃରି ଅଃଉଁ ହାରେ?”
Nikodemu kamkosiya, “Hashi, shitwatila ashi, shiwezikani?”
10 ଜିସୁ ତାକ୍ କୟ୍ଲା, “ତୁୟ୍ ଇସ୍ରାଏଲ୍ମଃନାର୍ ଗଟେକ୍ ଗୁରୁ ଅୟ୍କଃରି ହେଁ ଇ ସଃବୁ କାୟ୍ରି ନଃବୁଜୁଲିସ୍?
Yesu kamwankula, “Hashi, gwenga guwera mfunda gwa Israeli na guvimana ndiri vitwatira avi?
11 ମୁୟ୍ ସଃତ୍କଃରି କଃଉଁଲେ- ଅଃମି ଜୁୟ୍ରି ଜାଣିଆଚୁ ସେରି କଃଉଁଲୁ ଆର୍ ଜୁୟ୍ରି ଦଃକିଆଚୁ ସେରି ସାକି ଦେଉଁଲୁ ଅୟ୍ଲେକ୍ ହେଁ ତୁମି ସଃତ୍ ନଃକେରୁଲାସ୍ ।
Nukugambira nakaka, tutakula galii tugamaniti na tuwera wakapitawu wa galii tugawoniti, su mwenga mjimira ndiri ujumbi wetu.
12 ମୁୟ୍ ତୁମିକେ ଜଃଗତାର୍ କଃତା କୟ୍ଲେକ୍ ତୁମି ସଃତ୍ ନଃକେରୁଲାସ୍, ଜଃଡେବଃଳ୍ ମୁୟ୍ ସଃର୍ଗ୍ହୁରାର୍ କଃତା କୟ୍ଲେକ୍ ତୁମି ମକେ କଃନ୍କଃରି ସଃତ୍ କଃରାସ୍?
Mjimira ndiri paniwagambireni vitwatira vya isi ayi, hashi hamjimiri panuwagambireni vitwatira vya kumpindi?
13 ଜୁୟ୍ ନଃରାର୍ ହୟ୍ସି ସଃର୍ଗେହୁଣି ଉତୁର୍ଲା, ତାର୍ ବିନା ଆର୍ କେ ସଃର୍ଗେ ନଃଜାୟ୍ଁ ।”
Kwahera muntu yakapatiti kugenda kumpindi kwa Mlungu, ira Mwana gwa Muntu ndo mweni yakalawiti kumpindi kwa Mlungu.”
14 ମସା ଜଃନ୍କଃରି ସୁକ୍ଲାବଃଟାୟ୍ ହିତୁଳାର୍ ସାହ୍ ଲାଟି ଟିହେ କଃରି ଉହ୍ରେ ଉଟାୟ୍ରିଲା, ସେନ୍କଃରି ନଃରାର୍ ହୟ୍ସି ହେଁ ଉହ୍ରେ ଉଟା ଅୟ୍ଦ୍ ।
Gambira Musa ntambu yakamtuliti njoka gwa shaba palusiki kushiwala kulii, ntambu iraayi Mwana gwa Muntu hakanyasulwi kumpindi,
15 ଜଃନ୍କଃରି ଜେହେଁ ତାର୍ ତଃୟ୍ ବିସ୍ୱାସ୍ କଃରେଦ୍ ସେ ଅଃମ୍ବର୍ ଜିବନ୍ ହାୟ୍ଦ୍ । (aiōnios )
su kila yakamjimira kawera na ukomu wa mashaka goseri. (aiōnios )
16 ବଃଲେକ୍ ଇସ୍ୱର୍ ଜଃଗତ୍କେ ଅଃତେକ୍ ଲାଡ୍ କଃଲା ଜେ ସେ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଗଟେକ୍ ବଃଲି ହୟ୍ସିକ୍ ଦାନ୍ ଦିଲା, ଜଃନ୍କଃରି ଜେହେଁ ତାକେ ବିସ୍ୱାସ୍ କଃରେଦ୍ ସେ ନଃସ୍ଟ୍ ନୟ୍ ସେ ଅଃମ୍ବର୍ ଜିବନ୍ ହାୟ୍ଦ୍ । (aiōnios )
Mana Mlungu kawafiriti nentu wantu wa pasipanu, su kamlaviyiti Mwana gwakuwi gwa gweka, su kila yakamjimira hapeni kahowi, kumbiti kaweri na ukomu wa mashaka goseri. (aiōnios )
17 ଇସ୍ୱର୍ ନିଜାର୍ ହୟ୍ସିକ୍ ଜଃଗତ୍କେ ବିଚାର୍ କଃରୁକେ ନାୟ୍, ମଃତର୍ ଜଃଗତ୍କେ ଜଃନ୍କଃରି ବଚାଉଁକେ ଅୟ୍ଦ୍ ସେତାର୍ଗିନେ ହଃଟାୟ୍ ଆଚେ ।
Mlungu kamjegiti ndiri Mwana gwakuwi pasipanu kupatoza, kumbiti kapalopoziyi.
18 ଜୁୟ୍ ଲକ୍ ହୟ୍ସିର୍ ତାଣେ ବିସ୍ୱାସ୍ କଃରେଦ୍ ତାର୍ ବିଚାର୍ ନାୟ୍; ମଃତର୍ ଜେ ବିସ୍ୱାସ୍ ନଃକେରେ ତାର୍ ବିଚାର୍ ଅୟ୍ ସଃର୍ଲିନି, ବଃଲେକ୍ ସେ ଇସ୍ୱରାର୍ ଗଟେକ୍ବଃଲି ହୟ୍ସିର୍ ନାଉଁଏ ବିସ୍ୱାସ୍ ନଃକେରେ ।
Woseri yawamjimira Mwana hapeni katozwi, kumbiti woseri yawamjimira ndiri watozwa kala, toziya wamjimira ndiri Mwana gwa gweka gwa Mlungu.
19 ଆର୍, ସେ ବିଚାର୍ ଇରି, ଜଃଗତାର୍ ଉଜାଳ୍ ତଃରାସି ଆଚେ, ଆର୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ଉଲାଳ୍କେ ନଃଚିକଃରି ଅଃନ୍ଦାର୍କେ ଲାଡ୍ କଃଲାୟ୍, ବଃଲେକ୍ ସେମଃନ୍କାର କାମ୍ ସଃବୁ ମଃନ୍ଦ୍ ।
Na toza yeni ndo ayi, gulangala gwiza pasipanu, kumbiti wantu wafiriti ntiti kuliku gulangala, toziya vitendu vyawu vidoda.
20 ବଃଲେକ୍ ଜୁୟ୍ ଲକ୍ କଃରାବ୍ କାମ୍ କଃରେଦ୍, ଉଜାଳ୍କେ ଗିଣ୍ କଃରେଦ୍, ବଃଲେକ୍ ତାର୍ କଃରାବ୍ କାମ୍ମଃନ୍ ହଃଦାୟ୍ ହଃଳ୍ତା ଡିର୍କେ ଉଜାଳେ ଆସୁନଃଚେ ।
Woseri walii yawatenda vidoda wagukalalira gulangala, hapeni wizi muulangala, toziya wafira ndiri vitendu vyawu vimaniki.
21 ଜାର୍ କାମ୍ ସଃତ୍, ସେ ଉଜାଳେ ଆସୁକ୍ ମଃନ୍ କଃରେଦ୍, ଜଃନ୍କଃରି ତାର୍ କାମ୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ତଃୟ୍ହୁଣି ଅୟ୍ଲି ବଃଲି ଜାଣା ହଃଳେଦ୍ ।
Kumbiti woseri yawatenda unakaka wiza mu mulangala, su gulangala guvilangaliri vitendu vyawu vyawavitenda vyakumjimilira Mlungu.
22 ଇତାର୍ହଃଚେ, ଜିସୁ ଆର୍ ତାର୍ ଚେଲାମଃନ୍ ଜିଉଦା ଦେସେ ଗଃଲାୟ୍, ଆର୍ ସେଟାଣେ ସେମଃନ୍କାର ସଃଙ୍ଗ୍ ରଃୟକଃରି ବାପ୍ତିସମ୍ ଦେଉଁକ୍ ଦଃର୍ଲା ।
Shakapanu, Yesu pamuhera na wafundwa wakuwi wagenditi kumkowa gwa Yudeya, kalikaliti kuliya pamuhera nawomberi kwa shipindi pakabatiza wantu.
23 ଜହନ୍ ହେଁ ସାଲିମ୍ ଚଃମାର୍ ଆନନେ ବାପ୍ତିସମ୍ ଦେତିରିଲା, କାୟ୍କଃରୁକ୍ ବଃଲେକ୍ ସେତି ବୁତେକ୍ ହାଣି ରିଲି, ଆର୍ ଲକ୍ମଃନ୍ ତାର୍ ତଃୟ୍ ଆସ୍ତି ରିଲାୟ୍ ଆର୍ ବାପ୍ତିସମ୍ ନେତି ରିଲାୟ୍ ।
Viraa Yohani kaweriti kankubatiza wantu kulii Ainoni, pakwegera na Salemu, toziya kulii kuweriti na mashi gamema. Wantu wamgendiriti, nayomberi kaweriti kankuwabatiza.
24 ଜହନ୍ ସଃଡେବଃଳ୍ ହଃତେକ୍ ଜଃଇଲେ ଜାୟ୍ ନଃରିଲା ।
Shipindi ashi Yohani wenimtuli mushibetubetu.
25 ନିର୍ମୁଳ୍ ଅଃଉତା କଃତାର୍ ଗିନେ, ଜହନ୍ ତଃୟ୍ଁ ହୁଣି ଆୟ୍ଲା କଃତିଗଟ୍ ଚେଲାମଃନ୍ ଗଟ୍ ଜିଉଦି ସଃଙ୍ଗ୍ ଦଃରାଦଃରି ଅୟ୍ଲାୟ୍ ।
Likakatala lilawiriti pakati pa wafundwa wa Yohani na Myawudi yumu kuusu shitiba sha kunawa ntambu yayifiriwitwi.
26 ଜହନାର୍ ଚେଲାମଃନ୍ ଜହନ୍ ହାକ୍ ଜାୟ୍ ତାକେ ସାକିଦି ଲାୟ୍, “ଗୁରୁ, ଏତାଉ ଜର୍ଦନ୍ ଗାଡାର୍ ଉଦ୍ୟାନ୍ବାଟ୍ ଜୁୟ୍ ମାନାୟ୍ ତର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ରେତିରିଲା, ଜାର୍ କଃତା ତୁୟ୍ କଃଉତି ରିଲିସ୍, ସେ ଅଃବେ ବାପ୍ତିସମ୍ ଦେଉଁଲା, ଆର୍ ସଃବୁ ଲକ୍ ତାର୍ ହାକ୍ ଜଃଉଁଲାୟ୍ ।”
Su wamgenderiti Yohani na kumgambira, “mfunda, gumuhola muntu uliya yakaweriti pamuhera nagwenga kusika kumwambu kwa Yoridani, ulii gwenga yagumtakuliti? Vinu yomberi kankubatiza na kila muntu kamgendera!”
27 ଜହନ୍ କୟ୍ଲା, ସଃର୍ଗେ ହୁଣି ଇସ୍ୱର୍ ନଃଦିଲେକ୍ କୁୟ୍ ଲକ୍ କାୟ୍ରିହେଁ ହାଉଁନାହାରେ ।
Yohani kawankula, “Kwahera muntu yakawera na shintu shoseri, mpaka kapananwi kulawa kumpindi.
28 “ମୁୟ୍ କ୍ରିସ୍ଟ ନାୟ୍, ତାର୍ ଆଗାଳି ହଟାୟ୍ଲାର୍ ଆସିଆଚି, ମୁୟ୍ ଇରି କୟ୍ରିଲେ । ତୁମିମଃନ୍ ନିଜେ ସେ ସାକି ।
Maweni mwenga muweza kutakula galii gantakuliti, ‘Neni na Kristu ndiri, kumbiti wantumiti su numulongoleri.’”
29 ଜୁୟ୍ ଲକ୍ କଃନ୍ୟା ଆଣେଦ୍, ସେ ବଃର, ମଃତର୍ ବଃରର୍ ସଃଙ୍ଗ୍ ଅଃହ୍ଣାର୍ ଲକ୍ ଟିଆ ଅୟ୍ କଃତା ସୁଣେଦ୍, ସେ ବଃରର୍ ଗିନେ ବଃଡେ ସଃର୍ଦା ଅୟ୍ଦ୍ । ବଃଲେକ୍ ମର୍ ଇ ସଃର୍ଦା ହୁର୍ନ୍ ଅୟ୍ଆଚେ ।
Mpalu gwa ndowa ndo mweni gwa mdala gwa ndowa, su wagolokera ndowa yawagolokiti na kupikinira, wanemelera nentu pawapikanira liziwu lya mpalu gwa ndowa. Hangu ndo ntambu ya nemeleriti nentu.
30 ସେ ବାୟ୍ଦ୍ରେ ବାଡୁକେ ହଃଳେଦ୍, ମଃତର୍ ମୁୟ୍ ବୁଡୁକ୍ ହଃଳେଦ୍ ।”
Mweni ndo kendereyi kamanikana ira neni nendereyi kumanikana ndiri.
31 ଜେ ସଃର୍ଗେହୁଣି ଆସେଦ୍ ସେ ସଃବ୍କେ ବଃଡ୍ । ଜେ ହୁର୍ତିବିଏ ହୁଣି ଜାତ୍ ଅୟ୍ଆଚେ ସେ ଜଃଗତାର୍, ଆର୍ ସେ ଜଃଗତାର୍ କଃତା କୟ୍ଦ୍ ମଃତର୍ ଜେ ସଃର୍ଗେହୁଣି ଆସେଦ୍ ସେ ସଃବ୍କାର୍ ଉହ୍ରେ ବଃଡ୍ ।
Yakiza kulawa kumpindi kwa Mlungu ndo mkulu kuliku woseri. Yakalawila pasipanu ndo gwa pasipanu na katakulaga vitwatira vya pasi panu, kumbiti yakiza kulawa kumpindi kwa Mlungu ndo mkulu kuliku woseri.
32 ସେ ଜାୟ୍ରି ଦଃକିଆଚେ ଆର୍ ସୁଣି ଆଚେ ସେରି ସାକି ଦଃୟ୍ଦ୍, ମଃତର୍ ତାର୍ କଃତା କେହେଁ ତାର୍ ସାକି ଦିଲାର୍ ସଃତ୍ନଃକେଲାୟ୍ ।
Yomberi kapitawulira galii kagawoniti na kugapikanira, kumbiti kwahera muntu yakaujimilira ujumbi wakuwi.
33 ମଃତର୍ ଜେ ତାର୍ ସାକି ଦିଲାର୍ ଦଃରିଆଚେ ଇସ୍ୱର୍ ଜେ ସଃତ୍ ବଃଲି ସେ ମୁଦ୍ରା ମାରାୟ୍ ଆଚେ ।
Su muntu yoseri yakajimira ukapitawu wakuwi, katakula weri handa Mlungu ndo gwa nakaka.
34 ଜାକେ ଇସ୍ୱର୍ ହଃଟାୟ୍ ଆଚେ ସେ ଇସ୍ୱରାର୍ କଃତା କୟ୍ଦ୍, ବଃଲେକ୍ ସେ ଇସ୍ୱର୍ ତାକେ ହୁର୍ନ୍କଃରି ତାର୍ ଆତ୍ମା ଦଃୟ୍ଦ୍ ।
Uliya yakatumitwi na Mlungu kutakula visoweru vya Mlungu, toziya Mlungu kumpanana muntu ayu Rohu Mnanagala pota na shipimu.
35 ଉବାସି ହୟ୍ସିକ୍ ଲାଡ୍ କଃରେଦ୍, ଆର୍ ସଃବୁ ବିସୟ୍ ତାର୍ ଆତେ ସଃହ୍ରି ଦଃୟ୍ଆଚେ ।
Tati kamfira Mwana gwakuwi na kavitula vintu vyoseri mumawoku mwakuwi.
36 ଜେ ହୟ୍ସିର୍ ଟାଣେ ବିସ୍ୱାସ୍ କଃରେଦ୍ ସେ ଅଃମ୍ବର୍ ଜିବନ୍ ହାୟ୍ଦ୍; ଜେ ହୟ୍ସିକ୍ ମାୟ୍ନ୍ ନଃକେରେ ସେ ଅଃମ୍ବର୍ ଜିବନ୍ ହାଉଁ ନାହାରେ, ମଃତର୍ ଇସ୍ୱରାର୍ ରିସା ତଃଳେ ରଃୟ୍ଦ୍ । (aiōnios )
Yakamwamini Mwana kana ukomu wa mashaka goseri, yakamjimira ndiri Mwana hakaweri ndiri na ukomu, su maya ga Mlungu hagaweri kwakuwi. (aiōnios )