< ଜହନ୍‌ 2 >

1 ଦୁୟ୍‌ଦିନାର୍‌ ହଃଚେ ଗାଲିଲିର୍‌ କାନା ନାଉଁଆର୍‌ ଗଃଳେ ଗଟେକ୍‌ ବିବା ଅୟ୍‌ଲି । ଆର୍‌ ଜିସୁର୍‌ ଆୟ୍‌ସି ସେତି ରିଲି;
သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ဂါလိလဲပြည် ကာနမြို့တွင် မဂ်လာဆောင်ပွဲကိုခံကြစဉ်၊ ထိုပွဲ၌ယေရှု၏ မယ်တော်ရှိ၏။
2 ଜିସୁକେ ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଚେଲାମଃନ୍‌କେ ହେଁ ବିବାତଃୟ୍‌ କୁଦି ରିଲାୟ୍‌ ।
ယေရှုနှင့်တပည့်တော်တို့ကိုလည်း ထိုပွဲသို့ ခေါ်ပင့်ကြ၏။
3 ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ରଃସ୍‌ ସଃର୍ଲାକ୍‌ ଜିସୁର୍‌ ଆୟ୍‌ସି ଜିସୁକେ କୟ୍‌ଲି, “ସେମଃନାର୍‌ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ରଃସ୍‌ ନାୟ୍‌ ।”
စပျစ်ရည်ကုန်သောအခါ၊ ယေရှု၏မယ်တော်က၊ စပျစ်ရည်မရှိဟုကြားပြော၏။
4 ସେତାକ୍‌ ଜିସୁ ତାକ୍‌ କୟ୍‌ଲା, “ଏଗା ଆୟା, ମକ୍‌ କାୟ୍‌ରି କଃରୁକେ ଅୟ୍‌ଦ୍‌? ଅଃବେ ହଃତେକ୍‌ ମର୍‌ ବେଳା ନାସେତା ।”
ယေရှုကလည်း၊ အချင်းမိန်းမ၊ သင်သည် ငါနှင့်အဘယ်သို့ဆိုင်သနည်း။ ငါ့အချိန် မရောက်သေးဟု မိန့်တော်မူ၏။
5 ଜିସୁର୍‌ ଆୟ୍‌ସି ସେବାକାରିମଃନ୍‌କେ କୟ୍‌ଲି, “ଜିସୁ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଜାୟ୍‌ବଃଲି କୟ୍‌ଦ୍‌, ସେରି କଃରା ।”
မယ်တော်ကလည်း၊ သူစေခိုင်းသမျှတို့ကို ပြုကြလော့ဟု အစေခံတို့အားဆိုလေ၏။
6 ଆର୍‌ ସେଲଃଗେ ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ନିର୍ମୁଳ୍‌ ଅଃଉତା ବିଦି ହଃର୍କାରେ ହଃତି ଗୁନାୟ୍‌ ହାଁଚ୍‌କଳି ମୁତା ହାଣି ଦଃର୍‌ତାର୍‌ ଚଅଗଟ୍‌ ଟେଳାୟ୍‌ ତିଆର୍‌ ଅୟ୍‌ଲା ବଃଡ୍ ବଃଡ୍ ହାଣି ଗୁନା ରିଲି । ଗଟେକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ହାଣି ଗୁନାୟ୍‌ ହାଁଚ୍‌କଳି ମୁତା ହାଣି ଦଃର୍ତିରିଲି ।
ယုဒဘာသာအလျောက် စင်ကြယ်ခြင်းအဘို့အလိုငှါ၊ ထိုအရပ်၌ နှစ်တင်းသုံးတင်းခန့်ဝင်သော ကျောက်အိုးစရည်းခြောက်လုံး ထားလျက်ရှိ၏။
7 ଜିସୁ ଦଃଙ୍ଗ୍‌ଳାମଃନ୍‌କେ କୟ୍‌ଲା, “ଇ ଗୁନାୟ୍‌ମଃନ୍ ହାଣି ବଃର୍ତି କଃରା ।” ସେତାକ୍‌ ସେମଃନ୍ ହଃତିତଃୟ୍‌ ଗଃଳା ହଃତେକ୍‌ ବଃର୍ତି କଃଲାୟ୍‌ ।
ယေရှုကလည်း၊ ဤရေအိုးတို့ကိုရေဖြည့်ကြဟု အစေခံတို့အားမိန့်တော်မူလျှင်၊ ထိုသူတို့သည် လျှံ မတတ်ဖြည့်ကြ၏။
8 ଜିସୁ ସେମଃନ୍‌କେ କୟ୍‌ଲା, “ଅଃବେ ଇତିର୍‌ ହାଣି ଡୁବି ନଃୟ୍‌କଃରି ବଜିର୍‌ ବଃଣ୍ଡାର୍‌ ଗଃରିଆକ୍‌ ଦିଆସ୍‌ ।” ସେତାକ୍‌ ସେମଃନ୍ ତାର୍‌ ଲଃଗେ ନିଲାୟ୍‌ ।
ယခုခပ်၍ပွဲအုပ်ထံသို့သွင်းကြလော့ဟု မိန့်တော်မူသည်အတိုင်း သွင်းကြ၏။
9 ବଃଣ୍ଡାର୍‌ ଗଃରିଆ ସେ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ରଃସ୍‌ ଅୟ୍‌ରିଲା ହାଣିକ୍‌ ଚାକିକଃରି ସେରି କୁୟ୍‌ତିହୁଣି ଆୟ୍‌ଲି, ସେରି ଜାଣୁ ନଃହାର୍‌ଲା, ମଃତର୍‌ ଜୁୟ୍‌ମଃନ୍‌ ବଃଣ୍ଡାର୍‌ଗଃରିଆକ୍‌ ହାଣି ଡୁବି ଦିଲାୟ୍‌ ସେମଃନ୍ ଜାଣି ରିଲାୟ୍‌, ସେତାର୍‌ ଗିନେ ସେ ବଃରକ୍‌ କୁଦିକଃରି କୟ୍‌ଲା,
ပွဲအုပ်သည် စပျစ်ရည်ဖြစ်စေသောရေကို မြည်းစမ်း၍၊ ထိုရေကို ခပ်သောအစေခံတို့သည် စပျစ်ရည် ကို အဘယ်မှာရသည်ကိုသိသော်လည်း၊ ပွဲအုပ်သည် မသိသောကြောင့်၊ မင်္ဂလာဆောင်လုလင်အား အသံကို လွှင့်၍၊
10 “ସଃବୁଲକ୍‌ ହଃର୍ତୁମ୍‌ ନିକ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ରଃସ୍‌ ଦେତି, ଆର୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ କାୟ୍‌କଃରି ମାତ୍‌ଲା ହଃଚେ ବଃର୍ନ୍‌ରି ଦେତି; ମଃତର୍‌ ତୁମି ଅଃବେ ହଃତେକ୍‌ ନିକ ଅଙ୍ଗୁର୍‌ ରଃସ୍‌ ସଃଙ୍ଗାୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌ ।”
၁၀အခြားသောသူမည်သည်ကား၊ ရှေးဦးစွာ ကောင်းသောစပျစ်ရည်ကို ထည့်၍ ဝစွာသောက်ကြပြီးမှ ညံ့သောစပျစ်ရည်ကိုထည့်လေ့ရှိ၏။ သင်မူကား၊ ကောင်းသောစပျစ်ရည်ကို ယခုတိုင်အောင် သိုထားပြီဟုဆို၏။
11 ଜିସୁ ଇବାନ୍ୟା ହଃର୍ତୁମେ ଗାଲିଲିର୍‌ କାନା ଗଃଳେ କାବା ଅଃଉତା ଚିନ୍ ଆରୁମ୍‌ କଃରି ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍‌ ଦଃକାୟ୍‌ଲା, ଆର୍‌ ତାର୍‌ ଚେଲାମଃନ୍ ତାର୍‌ତଃୟ୍‌ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃଲାୟ୍‌ ।
၁၁ထိုသို့ယေရှုသည် ရှေးဦးစွာသော ဤနိမိတ်လက္ခဏာကိုဂါလိလဲပြည်၊ ကာနမြို့၌ပြ၍ မိမိဘုန်းတော် ကိုထင်ရှားစေတော်မူ၏။ တပည့်တော်တို့သည်လည်း ယုံကြည်ကြ၏။
12 ଇତାର୍‌ ହଃଚେ ଜିସୁ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଆୟ୍‌ସି, ବାୟ୍‌ମଃନ୍ ଆର୍‌ ଚେଲାମଃନାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ କପୁର୍ନାହୁମ୍‌ ଗଃଳେ ଗଃଲାୟ୍‌; ଆରେକ୍‌ ସେମଃନ୍ ସେତି କଃତି ଦିନ୍ ରିଲାୟ୍‌ ।
၁၂ထိုနောက် မယ်တော်မှစ၍ညီတော်၊ တပည့်တော်တို့နှင့်တကွ၊ ကပေရနောင်မြို့သို့ ကြွတော်မူ၏။ ထိုမြို့မှာ ကြာမြင့်စွာမနေဘဲ၊
13 ସଃଡେବଃଳ୍‌ ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ମୁକ୍ଳାଉଁଣି ହଃର୍ବ୍‌ ଚଃମେ ଅୟ୍‌ ଆସିରିଲି, ଆର୍‌ ଜିସୁ ଜିରୁସାଲମେ ଗଃଲା ।
၁၃ယုဒပသခါပွဲခံချိန် နီးသည်ရှိသော်၊ ယေရုရှလင်မြို့သို့ ကြွတော်မူ၏။
14 ଆରେକ୍‌, ଜିସୁ ମନ୍ଦିରେ ଗାୟ୍‌, ମେଣ୍ଡା, ହାଣ୍ଡ୍‌କା ବେବାରିମଃନ୍‌କେ ଆର୍‌ ଡାବୁ ବାଦ୍‌ଲାଉମଃନ୍‌ କେ ବଃସି ରିଲାର୍‌ ଦଃକ୍‌ଲା,
၁၄ဗိမာန်တော်၌ သိုး၊ နွား၊ ချိုးငှက် ရောင်းသောသူတို့ကို၎င်း၊ ပွဲစားများထိုင်လျက်ရှိသည်ကို၎င်း တွေ့ တော်မူလျှင်၊
15 ସେତାକ୍‌ ସେ ଡର୍‌ଲଃଗେ ସାଟ୍‍ଣି ତିଆର୍‌ କଃରି ଗାୟ୍‌, ମେଣ୍ଡା ମଃନ୍‌କେ ମନ୍ଦିରେ ହୁଣି ବାର୍‌ କଃରି ଦିଲା । ଡାବୁ ବାଦ୍‌ଲାଉମଃନାର୍‌ ସଃବୁ ଟେବୁଲ୍‌ମଃନ୍‌କେ ଉଲ୍‌ଟାୟ୍‌ ଦଃୟ୍‌ ଟଃକା ବିଚ୍ରି ହଃକାୟ୍‌ଲା
၁၅ရိုက်စရာဘို့ ကြိုးသေးများကို ပြုပြင်ပြီးမှ၊ ထိုသူအပေါင်းတို့ကို၎င်း၊ သိုး၊ နွားများကို၎င်း၊ ဗိမာန် တော်မှနှင်ထုတ်တော်မူ၍၊ ပွဲစားတို့၏ ငွေတင်ခုံများကို တွန်းပစ်မျောထားတော်မူ၏၊
16 ଆର୍‌ ଜିସୁ ହାରୁଆ ବେବାରିମଃନ୍‌କେ କୟ୍‌ଲା, “ଇ ସଃବୁକ୍‌ ଇତି ହୁଣି ଦଃରି ଜାହା, ମର୍‌ ଉବାର୍‌ ଗଃର୍‌କେ ବେବାର୍‌ ଗଃର୍‌ କଃରା ନାୟ୍‌ ।”
၁၆ချိုးငှက်ရောင်းသောသူတို့အားလည်း၊ ဤဥစ္စာကို ယူသွားကြ။ ငါ့အဘ၏အိမ်တော်ကို ပွဲတဲမလုပ်ကြ နှင့်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
17 “ଏ ପବିତ୍ର ଇସ୍ୱର୍‌, ତର୍‌ ଗଃରାର୍‌ ଗିନେ ଗଃର୍ବେ ଜୟ୍‌ ଲାଗ୍‌ଲା ହର୍‌ ମକ୍‌ ଚିତା ମାଡି ବଃସେଦ୍‌ ।” ଇରି ଦଃର୍ମ୍‌ ସାସ୍ତରେ ଲେକା ଆଚେ ବଃଲି ତାର୍‌ ଚେଲାମଃନ୍‌କେ ମଃନେ ହଃଳ୍‌ଲି ।
၁၇ကိုယ်တော်၏အိမ်တော်၌ စွဲလမ်းပူပန်ခြင်းစိတ်သည် အကျွန်ုပ်ကိုးစားပါ၏ဟူ၍ ကျမ်းစာလာသည်ကို၊ ထိုအခါတပည့်တော်တို့သည် မှတ်မိကြ၏။
18 ସେତାକ୍‌ ଜିଉଦିମଃନାର୍‌ ମୁଳିକାମଃନ୍ ଜିସୁ ହାକ୍‌ ବାଉଳି ଆସି ଇରି ହଃଚାର୍ଲାୟ୍‌, ତୁୟ୍‌ ଇସଃବୁ କାମ୍‌ କଃରୁକେ “ଅଃଦିକାର୍‌ ହାୟ୍‌ ଆଚ୍‌ସି, ବଃଲି ଅଃମିମଃନ୍‌ କଃନ୍‌କଃରି ଜାଣୁନ୍ଦ୍‌ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ କାୟ୍‌ ଚିନ୍ ଦଃକାଉଁହାର୍ସି?”
၁၈ယုဒလူတို့ကလည်း၊ သင်သည် ဤသို့ပြုလျှင် အဘယ်နိမိတ်လက္ခဏာကို ငါတို့အား ပြမည်နည်းဟု ဆိုကြ၏။
19 ଜିସୁ ସେମଃନ୍‌କେ ଉତୁର୍‌ ଦିଲା, “ତୁମିମଃନ୍ ଇ ମନ୍ଦିର୍‌କେ ନଃସ୍ଟ୍‌ କଃଲେକ୍‌, ତିନ୍ ଦିନ୍‌ ବିତ୍ରେ ମୁୟ୍‌ ସେରି ଆରେକ୍‌ ତିଆର୍‌ କଃରିନ୍ଦ୍‌ ।”
၁၉ယေရှုကလည်း၊ ဤဗိမာန်တော်ကို ဖြိုဖျက်ကြလော့။ သုံးရက်အတွင်းတွင် ငါတည်ဆောက်မည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
20 ସେତାକ୍‌ ଜିଉଦିମଃନ୍ କୟ୍‌ଲାୟ୍‌, “ଇ ମନ୍ଦିର୍‌ ତିଆର୍‌ କଃରୁକେ ଦୁୟ୍‌କଳି ଚଅ ବଃର୍ସ୍‌ ଲାଗି ଆଚେ; ଆର୍‌ ତୁୟ୍‌ କାୟ୍‌ରି ସେରି ତିନିଦିନ୍ ବିତ୍ରେ ତିଆର୍‌ କଃର୍ସି?”
၂၀ယုဒလူတို့က၊ အနှစ်လေးဆယ်ခြောက်နှစ်ပတ်လုံး ဤဗိမာန်တော်ကို တည်ဆောက်ကြ၏။ သင်မူ ကား၊ သုံးရက်တည်းနှင့် တည်ဆောက်မည်လောဟု ဆိုကြ၏။
21 ମଃତର୍‌ ଜିସୁ ତାର୍‌ ଅଃହ୍‌ଣାର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌କେ ଦଃକାୟ୍‌ ଇ କଃତା କୟ୍‌ରିଲା ।
၂၁ထိုသို့မိန့်တော်မူရာ၌ မိမိကိုယ်တည်းဟူသော ဗိမာန်ကိုအမှတ်ပြု၍မိန့်တော်မူ၏။
22 ଜିସୁ ମଃରି ଉଟ୍‌ଲା ହଃଚେ ତାର୍‌ ଚେଲାମଃନ୍ ମଃନେ ଏତାୟ୍‌ଲାୟ୍‌ ଜେ ସେ ଇରି କୟ୍‌ ରିଲା; ଆରେକ୍‌, ସେମଃନ୍ ଦଃର୍ମ୍‌ ସାସ୍ତର୍‌ ଆର୍‌ ଜିସୁର୍‌ କୟ୍‌ଲା କଃତାକ୍‌ ସଃତ୍‌ କଃଲାୟ୍‌ ।
၂၂ထိုကြောင့် သေခြင်းမှ ထမြောက်တော်မူသည်နောက်။ ထိုစကားတော်ကို တပည့်တော်တို့သည် မှတ်မိ ကြသဖြင့်၊ ကျမ်းစာကို၎င်း၊ ယေရှု၏ နှုတ်ကပတ်တော်ကို၎င်း ယုံကြ၏။
23 ମୁକ୍ଳାଉଁଣି ହଃର୍ବ୍‌ ବଃଳ୍‌ ଜିସୁ ଜିରୁସାଲମେ ରିଲାବଃଳ୍‌ ଗାଦେକ୍‌ ଲକ୍‌ ସେ କଃଲା କାବା ଅଃଉତା ଚିନ୍ ଦଃକି ତାକେ ସେମଃନ୍ ତାର୍‌ ନାଉଁଏ ବିସ୍ୱାସ୍‌ କଃଲାୟ୍‌ ।
၂၃ပသခါပွဲအတွင်းတွင် ယေရှုသည် ယေရုရှလင်မြို့၌ရှိ၍၊ ပြတော်မူသော နိမိတ်လက္ခဏာတို့ကို များစွာ သောသူတို့သည် မြင်ရသဖြင့် ကိုယ်တော်ကို ယုံကြည်ခြင်းသို့ ရောက်ကြ၏။
24 ମଃତର୍‌ ଜିସୁ ସେମଃନ୍‌କେ ସଃତ୍‌ ନଃକେରି ସେମଃନାର୍‌ ତଃୟ୍‌ହୁଣି ଅଃହ୍‌ଣାକ୍‌ ଅଃଲ୍‌ଗା କଃରିରିଲା, କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ଜିସୁ ସେ ସଃବ୍‌କେ ନିକ କଃରି ଜାଣିରିଲା,
၂၄သို့သော်လည်းယေရှုသည် ထိုသူတို့၌ ကိုယ်ကိုအပ်တော်မမူ။ အကြောင်းမူကား၊ ခပ်သိမ်းသောသူတို့ကို သိတော်မူ၏။
25 ଆରେକ୍‌, କୁୟ୍‌ ମାନାୟ୍‌ ଜେ ନଃରାର୍‌ ହୟ୍‌ସି ବିସୟେ ସାକି ଦଃୟ୍‌ଦ୍‌, ଇରି ଜିସୁର୍‌ ଲଳା ନଃରିଲି, ବଃଲେକ ନଃର୍‌ମଃନାର୍‌ ମଃନେ କାୟ୍‌ରି ଆଚେ, ସେରି ସେ ନିଜେ ଜାଣୁହାର୍ତିରିଲା ।
၂၅လူ၏အထဲ၌ရှိသမျှကို သိတော်မူသောကြောင့်၊ လူ၏အကြောင်းကို သက်သေခံစေခြင်းငှါ အဘယ်သူ ကိုမျှအလိုတော်မရှိ။

< ଜହନ୍‌ 2 >