< ୧ କରନ୍ତି 6 >

1 ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ବିତ୍ରେ କାର୍‌ ବିନ୍‌ଲକାର୍‌ ବିରଦେ କଃତା ରିଲେକ୍‌ ସେତାର୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରୁକେ ବିସ୍ୱାସି ମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ନଃଜାୟ୍‌ଁ ବିସ୍ୱାସ୍‌ ନଃକେର୍ତା ବିଚାର୍‌ କଃରୁ ଲକାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ଜଃଉଁକେ କଃନ୍‌କଃରି ସାସ୍‌ କଃରେଦ୍‌?
Midkiin haddii uu xaal ku haysto kan kale, miyuu ku dhacaa inuu ku dacweeyo kuwa aan xaqa ahayn hortooda, oo aanu ku dacwayn quduusiinta hortooda?
2 ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଲକମଃନ୍ ଜଃଗତାର୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃର୍ତି, ଇ କଃତା କାୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ନଃଜାଣାସ୍‌? ଆର୍‌ ଜଃଗତ୍‌କେ ତୁମିମଃନ୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରାସ୍‌, ତଃବେ ତୁମିମଃନ୍‌ ସାନ୍ ସାନ୍ କଃତା ବିଚାର୍‌ କଃରୁକେ ଜୟ୍‌ଃଗ୍ ନାୟ୍‌କି?
Mise waydnaan garanaynin in quduusiintu ay dunida xukumi doonaan? Oo haddaad dunida xukuntaan, ma waxaad tihiin kuwa aan istaahilin inay waxyaalaha yaryar xukumaan?
3 ଅଃମିମଃନ୍‌ ସଃର୍ଗ୍‌ ଦୁତ୍‌ମଃନାର୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରୁ ହାରୁନ୍ଦ୍, ତଃବେ ଜଃଗତାର୍‌ ଜିବ୍‌କା ବିସୟେ ବିଚାର୍‌ କଃରୁକେ କଃସ୍ଟ୍‌ କି? ଇରି କାୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍ ନଃଜାଣାସ୍‌?
Miyeydnaan ogayn inaynu malaa'igaha xukumi doonno? Intee ka badan baa waxyaalaha noloshan ku saabsan aynu xukumaynaa?
4 ତଃବେ ଇ ଜିବନାର କଃତା କାୟ୍‌ରି? ବଃଲେକ୍‌ ଜଦି ବିଚାରାର୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ଇ ଜିବନାର୍‌ କଃତା କାୟ୍‌ କଃତା ରିଲେକ୍‌, ତଃବେ ମଣ୍ଡ୍‌ଳିଏ ଜୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଗଣିତା ନାୟ୍‌, ସେମଃନ୍‌କେ କାୟ୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃରୁକେ ବଚାସ୍‌?
Haddaba haddii aad leedihiin axwaal ku saabsan waxyaalaha noloshan, kuwa aan waxba ka ahayn kiniisadda miyaad ka dhigaysaan inay xukumaan?
5 ମୁଁୟ୍‌ଁ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଲାଜ୍‌ କଃରାଉଁକ୍‌ କଃଉଁଲେ । ବାୟ୍‌ବାୟ୍‌ ବିତ୍ରେ କଃତା ଚିଡାଉଁକେ ହାରେ, ଇରଃକମ୍‌ ଏକ୍ଲା ହେଁ ଗିଆନି ଲକ୍‌ କାୟ୍‌ ସଃତ୍‌କଃରି ତୁମାର୍‌ ବିତ୍ରେ ନାୟ୍‌?
Waxaan taas u leeyahay inaan idin ceebeeyo. Ma sidaas baa inaan dhexdiinna laga helaynin mid xigmad leh oo karaya inuu u gar qaybiyo walaalihiis,
6 ମଃତର୍‌ ବାୟ୍‌ ବିରଦେ ବାୟ୍‌ ବିଚାର୍‌ କଃର୍ତା କର୍ଟେ କୟ୍‌ଦ୍‌, ସେରି ହେଁ ଅବିସ୍ୱାସିମଃନାର୍‌ ହାକ୍‌ ।
laakiin in walaal walaalkii dacweeyo oo uu weliba ku dacweeyo kuwa aan rumaysnayn hortooda?
7 ମଃତର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଗଟ୍‌ଲକ୍‌ ଆରେକ୍‌ ଗଟ୍‌ଲକାର୍‌ ବିରଦେ ବିଚାର୍‌ କଃର୍ତାତଃୟ୍‌ ନେଉଁଲାସ୍‌, ସେତାକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ବାୟ୍‌ଦ୍‌ରେ ଦସି । ତଃବେ କାୟ୍‌ତାକ୍‌ ଅଃନ୍ୟାୟ୍‌ ସଃମ୍ବାଳୁ ନାହାରୁଲାସ୍‌?
Haddaba waa idiin wada daran tahay in midkiinba midka kale dacweeyo. Maad iska daysaan, ha laydin xumeeyee? Maad iska daysaan, ha laydin dulmee?
8 ତୁମିମଃନ୍‌ ନିଜେ ନିଜେ ଅଃନ୍ୟାୟ୍‌ ଆର୍‌ ନଃସ୍ଟ୍‌ କଃରୁଲାସ୍‌, ଆର୍‌ ସେରି ବାୟ୍‌ ମଃନ୍‌କେ କଃରୁଲାସ୍‌ ।
Laakiin idinka qudhiinnu wax baad xumaysaan oo dulantaan, oo xataa walaalihiin.
9 ତଃବେ ସଃତ୍‌ ନଃକେର୍ତା ଲକ୍‌ ତ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ରାଇଜେ ଅଃଦିକାରି ନଃଉତି, ଇରି କାୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ନଃଜାଣାସ୍‌? ବୁଲ୍‌କି ନଃଜାହା, ଦାରିଆ କି ହୁଜେରି କି ଅଃଣ୍ଡ୍ରାଅଃଣ୍ଡ୍ରା ଟକିଟକି ଦାରି କଃର୍ତାର୍‌ କି ଟକି ହର୍‌ ଚାଲ୍‌ଚାଲ୍‌ତି କି ବେସୁଆ,
Ama miyeydnaan ogayn in kuwa xaqa darani ayan dhaxlayn boqortooyadii Ilaah? Yaan laydin khiyaanayn. Ama dhillayaasha, ama kuwa sanamka caabuda, ama kuwa sinaysta, ama khaanisiinta,
10 କି ଚର୍‌ କି ଦଃନ୍‌ଲଃବି ମାତୁଆଳି କି ଲିନ୍ଦାକଃରୁ କି ବିନ୍ ଲକାର୍‌ ଆସ୍ତିମଃନ୍ ଚର୍‌, ଇମଃନ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ରାଇଜାର୍‌ ଅଃଦିକାରି ନଃଉତି ।
ama tuugagga, ama kuwa wax badan damca, ama kuwa sakhraama, ama kuwa wax caaya, ama kuwa wax dulma, ma dhaxli doonaan boqortooyadii Ilaah.
11 ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ବିତ୍ରେ କୁୟ୍‌ କୁୟ୍‌ ଲକ୍‌ମଃନ୍ ଇରଃକମ୍‌ ରିଲାୟ୍‌; ମଃତର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ନାଉଁଏ ଆର୍‌ ଅଃମିମଃନାର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଆତ୍ମା ତଃୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌କେ ଦଃଉଆ ଅୟ୍‌ଆଚେ, ନିର୍ମୁଳ୍‌ କଃରା ଅୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌ ଆର୍‌ ଦଃର୍ମି ବଃଲି ଗଃଣା ଅୟ୍‌ ଆଚାସ୍‌ ।
Qaarkiin sidaas oo kale baad ahaan jirteen, laakiin waa laydinka maydhay, quduus baa laydinka dhigay, xaq baa laydinkaga dhigay magaca Rabbi Ciise Masiix iyo Ruuxa Ilaaheenna.
12 କେ କଃଉଁ ହାରେ, “ସଃବୁ କଃରୁକେ ମର୍‌ ଅଃଦିକାର୍‌ ଦିଆ ଅୟ୍‌ଆଚେ, ମଃତର୍‌ ସଃବୁ କଃତା ଉହ୍‌କାରି ନାୟ୍‌ ।” ମୁୟ୍‌ଁ କଃଉଁ ହାରି, ସଃବୁକଃତା ହୁର୍ନ୍‌ କଃରୁକେ ମର୍‌ ଅଃଦିକାର୍‌ ଆଚେ, ମଃତର୍‌ ମୁଁୟ୍‌ କାୟ୍‌ କଃତାୟ୍‌ ହେଁ ଆରିନଃକେରି ।
Wax waliba waa ii xalaal, laakiin wax waliba iima roona. Wax waliba waa ii xalaal, laakiin waxba ima addoonsan doonaan.
13 ଆରେକ୍‌ କେ କଃଉଁ ହାରେ, “କାଦି ହେଟାର୍‌ଗିନେ, ଆର୍‌ ହେଟ୍‌ କାଦିର୍‌ ଗିନେ; ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱର୍‌ ଜଳେକ୍‌କେ ହେଁ ନସ୍ଟ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ।” ଗଃଗାଳ୍‌ ବେସୁଆ କାମ୍‌ ଗିନେ ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ମାପ୍ରୁର୍‌ ସେବାର୍‌ ଗିନେ, ଆର୍‌ ମାପ୍ରୁ ଗଃଗାଳାର୍‌ ଗିନେ ସଃବୁ ଜାଗାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
Cuntada waxaa loo sameeyey caloosha, calooshana cuntada, laakiin Ilaah baa baabbi'in doona tan iyo taaba. Jidhka looma samayn sinada ee waxaa loo sameeyey Rabbiga, Rabbiguna jidhkuu xannaaneeyaa.
14 ଇସ୍ୱର୍‌ ଜିସୁ ମାପ୍ରୁକେ ମଃର୍ନେହୁଣି ଉଟାୟ୍‌ଲା, ଆରେକ୍‌ ନିଜାର୍‌ ସଃକ୍ତିଏ ଅଃମିମଃନ୍‌କ୍‌ ହେଁ ଉଟାୟ୍‌ଦ୍‌ ।
Ilaah waa sara kiciyey Rabbiga, innagana xooggiisa ayuu inagu sara kicin doonaa.
15 ତୁମିମଃନାର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ଜେ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ହର୍‌, ଇତି ନଃଜାଣାସ୍‌ କି? ତଃବେ ମୁଁୟ୍‌ କ୍ରିସ୍ଟର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌କେ ନଃୟ୍‌କଃରି ବେସୁଆ ଗଃଗାଳ୍‌ କଃରିନ୍ଦ୍‌ କି? ସେରି କଃବେହେଁ ନଃଉଅ ।
Miyaanaydin garanaynin jidhadhkiinnu inay yihiin xubnaha Masiixa? Haddaba miyaan qaadaa xubnaha Masiixa oo dhillo xubnaheed ka dhigaa? Yaanay noqon.
16 କି ଜେ ବେସୁଆ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସିଜାୟ୍‌ଦ୍‌, ସେ ତାର୍‌ ସଃଙ୍ଗ୍ ଗଟେକ୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌, ଇରି କାୟ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ନଃଜାଣାସ୍‌? କାୟ୍‌ତାକ୍‌ କଃଉଆ ଅୟ୍‌ଆଚେ, “ସେ ଦୁୟ୍‌ଲକ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ଅଃଉତି ।”
Miyaanaydin ogayn inuu kii dhillo raacaa la jidh yahay? Waayo, Ilaah wuxuu leeyahay, Labadu waxay noqon doonaan isku jidh.
17 ମଃତର୍‌ ଜେ ମାପ୍ରୁ ସଃଙ୍ଗ୍ ମିସେଦ୍‌, ସେ ତାର୍‌ସଃଙ୍ଗ୍ ଆତ୍ମାୟ୍‌ ଗଟେକ୍‌ ଅୟ୍‌ଦ୍‌ ।
Laakiin kii Rabbiga raacaa waa la ruux.
18 ବେସୁଆ କାମ୍‌ ଚାଡି ଦିଆସ୍‌ । ମାନାୟ୍‌ ଜୁୟ୍‌ ହାହ୍‌ ହେଁ କଃରେଦ୍‌, ସେରି ଗଃଗାଳାର୍‌ ବିଟାଳ୍‌ ନଃକେରେ; ମଃତର୍‌ ଜେ ବେସୁଆ ଅୟ୍‌ଦ୍‌, ସେ ନିଜାର୍‌ ଗଃଗାଳାର୍‌ ବିରଦେ ହାହ୍‌ କଃରେଦ୍‌ ।
Ka carara sinada. Dembi kaloo kasta oo nin falo, jidhka waa ka dibadda, laakiin kii dhillanimada falaa jidhkiisuu ku dembaabaa.
19 ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ଜେ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ତଃୟ୍‌ ହୁଣି ହାୟ୍‌ଲା ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ବିତ୍ରେ ବାସାକଃର୍ତା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାର୍‌ ମନ୍ଦିର୍‌, ଇରି କାୟ୍‌ ନଃଜାଣାସ୍‌? ଆର୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ନିଜେ ନିଜାର୍‌ ନାୟ୍‌, ମଃତର୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ।
Ama miyaanaydin ogayn jidhkiinnu inuu yahay macbudka Ruuxa Quduuska ah ee idinku jira ee aad Ilaah ka hesheen? Oo idinku isma lihidin,
20 କାୟ୍‌ତାକ୍‌ବଃଲେକ୍‌ ତୁମିମଃନ୍‌ ବଃଡେ ମଲେ ଗେନ୍‌ଲାର୍‌; ଇତାର୍‌ ଗିନେ ତୁମିମଃନ୍‌କାର୍‌ ଗଃଗାଳ୍‌ ଇସ୍ୱରାର୍‌ ଜଃଜ୍‌ମାନ୍ ଗିନେ ବେବାର୍‌ କଃରା ।
waayo, qiimo weyn baa laydinku soo iibsaday. Sidaa aawadeed Ilaah jidhkiinna ku ammaana.

< ୧ କରନ୍ତି 6 >