< Matthew 28 +

1 ISSĬK'SĬSTSIKUYII ksĭstsiku'i otai'ksiuosaie, otaumŭtŭpapinŏk'kusaie ĭssĭk'atoiksĭstsikui, Mary Magdalene ki stsĭk'i Mary itoto'iau mŏks'ĭniĭsau ake'nimani.
තතඃ පරං විශ්‍රාමවාරස්‍ය ශේෂේ සප්තාහප්‍රථමදිනස්‍ය ප්‍රභෝතේ ජාතේ මග්දලීනී මරියම් අන්‍යමරියම් ච ශ්මශානං ද්‍රෂ්ටුමාගතා|
2 Ki, sat'sĭt, ksŏk'kumă ai'papuyiu: tŭk'ka Ap'ĭstotokiua oto'tokatatsĭs spots' im itsĭnnĭsso'iĭnai, ki ito'to ki matskoap'imiuaie ok'otoksokh'sepĭstan ki itop'aiuaie.
තදා මහාන් භූකම්පෝ(අ)භවත්; පරමේශ්වරීයදූතඃ ස්වර්ගාදවරුහ්‍ය ශ්මශානද්වාරාත් පාෂාණමපසාර‍්‍ය්‍ය තදුපර‍්‍ය්‍යුපවිවේශ|
3 Ostoksĭs'si netoinitai'natsiuaie popos'ists, ki kaii'ksĭstotosiu neto'i kon'skui:
තද්වදනං විද්‍යුද්වත් තේජෝමයං වසනං හිමශුභ්‍රඤ්ච|
4 Ki ŭsks'katŭkkix stun'noyiauaie, ki ai'papuyeian netoi'nitsiiau enix'.
තදානීං රක්‍ෂිණස්තද්භයාත් කම්පිතා මෘතවද් බභූවඃ|
5 Ki oto'tokatatsĭs an'ĭstsiuax a kex', piniko'puk; nits'ksĭnip kitap'ŭssŭmmauau Jesus annŏk' kaiĭs'toksauŏk.
ස දූතෝ යෝෂිතෝ ජගාද, යූයං මා භෛෂ්ට, ක්‍රුශහතයීශුං මෘගයධ්වේ තදහං වේද්මි|
6 Matsĭnakuaiĕm'ats: tŭk'ka, ŭk'aipuau otan'ipi. Puk'sipuk, sat'sĭk otsit'sipi Nĭn'ă.
සෝ(අ)ත්‍ර නාස්ති, යථාවදත් තථෝත්ථිතවාන්; ඒතත් ප්‍රභෝඃ ශයනස්ථානං පශ්‍යත|
7 Ki kĭpi'tappoak, ki anĭstok'ax otŭs'ksĭnĭmatsax otse'ĭnsĭnni ŭkaipua'atomaie; ki, sat'sit, kitse'tomomattaak Galilee; omim' kitak'itsĭnnoauau: sat'sik, kikau'anĭstopuau.
තූර්ණං ගත්වා තච්ඡිෂ්‍යාන් ඉති වදත, ස ශ්මශානාද් උදතිෂ්ඨත්, යුෂ්මාකමග්‍රේ ගාලීලං යාස්‍යති යූයං තත්‍ර තං වීක්‍ෂිෂ්‍යධ්වේ, පශ්‍යතාහං වාර්ත්තාමිමාං යුෂ්මානවාදිෂං|
8 Ki itsikĭp'ĭstupaatomiauaie ake'niman ai'kopumau, ki eks'kaetametŭkkiau; ki auks'kasiau mokitots'ipotosauaie otŭs'ksĭnĭmatsaxaie otse'poawsĭniaie.
තතස්තා භයාත් මහානන්දාඤ්ච ශ්මශානාත් තූර්ණං බහිර්භූය තච්ඡිෂ්‍යාන් වාර්ත්තාං වක්තුං ධාවිතවත්‍යඃ| කින්තු ශිෂ්‍යාන් වාර්ත්තාං වක්තුං යාන්ති, තදා යීශු ර්දර්ශනං දත්ත්වා තා ජගාද,
9 Ki otsitappo'sauax mŏkitsĭnnikoŏsauax otŭs'ksĭnĭmatsaxaie, sŭm'mĭs, Jesus ito'tatsemiuax ki an'ĭstsiuax All hail! Ki ito'toiauaie ki eĭn'ĭmiauaie okŏt'sĭstsaie, ki ita'tsĭmmĭmmiauaie.
යුෂ්මාකං කල්‍යාණං භූයාත්, තතස්තා ආගත්‍ය තත්පාදයෝඃ පතිත්වා ප්‍රණේමුඃ|
10 Jesus itŭm'itŭnĭstsiuax, Pinikopuk; mĭs'tapuk, anĭstok'au nĭx'okoax mŏk'ittapposau Galilee, ki omim' nitak'itsĭnokiau.
යීශුස්තා අවාදීත්, මා බිභීත, යූයං ගත්වා මම භ්‍රාතෘන් ගාලීලං යාතුං වදත, තත්‍ර තේ මාං ද්‍රක්‍ෂ්‍යන්ති|
11 Annok' otsa'kiaitapposau, sŭm'mĭs, stsĭk'ix ŭsks'katŭkii itoto'iau akap'ioyĭs, ki aitsĭn'nikoyiauax omŭk'atoiapiekuax nitap'ii.
ස්ත්‍රියෝ ගච්ඡන්ති, තදා රක්‍ෂිණාං කේචිත් පුරං ගත්වා යද්‍යද් ඝටිතං තත්සර්ව්වං ප්‍රධානයාජකාන් ඥාපිතවන්තඃ|
12 Kiotokŏnau'moŏsau ki omŭx'ĭnax otokŏnai'puyĭsau, ikotsi'auax eĕn'akex akaiĕm'i itawk'pumaupix,
තේ ප්‍රාචීනෛඃ සමං සංසදං කෘත්වා මන්ත්‍රයන්තෝ බහුමුද්‍රාඃ සේනාභ්‍යෝ දත්ත්වාවදන්,
13 Ki an'ĭstsiauax, ŭnnik' otŭs'ksĭmĭmatsax nitsa'kiaiokasĭnan, sepioto'iax ki itsikŏmos'attsiauaie.
අස්මාසු නිද්‍රිතේෂු තච්ඡිෂ්‍යා යාමින්‍යාමාගත්‍ය තං හෘත්වානයන්, ඉති යූයං ප්‍රචාරයත|
14 Ki nĭn'a okhtsĭs'saie, nitaksemŭnan ki kitakitsikŏmotse'piopĭnan.
යද්‍යේතදධිපතේඃ ශ්‍රෝත්‍රගෝචරීභවේත්, තර්හි තං බෝධයිත්වා යුෂ්මානවිෂ්‍යාමඃ|
15 Mat'toyiauax itawk'pumaupix, ki otsksĭnĭmatseipuauaiax iia'tutsĭmiau ki annik' anĭssĭn'nik Jews sa'kiauanĭstomiax.
තතස්තේ මුද්‍රා ගෘහීත්වා ශික්‍ෂානුරූපං කර්ම්ම චක්‍රුඃ, යිහූදීයානාං මධ්‍යේ තස්‍යාද්‍යාපි කිංවදන්තී විද්‍යතේ|
16 Nitsi'koputsiax otŭs'ksĭnĭmatsax itappo'iax Galilee nitum'mo, Jesus otan'ĭstopi.
ඒකාදශ ශිෂ්‍යා යීශුනිරූපිතාගාලීලස්‍යාද්‍රිං ගත්වා
17 Ki otsĭnno'ŏsauaĭe itatsĭm'mĭmmiauaie: ki stsĭk'ix sai'etŭkkiax.
තත්‍ර තං සංවීක්‍ෂ්‍ය ප්‍රණේමුඃ, කින්තු කේචිත් සන්දිග්ධවන්තඃ|
18 Ki Jesus ito'toax ki ai'sitsĭpsattsiuax, ki an'ĭstsiuax, kŏnau'tŭmapsinni spots'im ki ksŏk'kum nit'okoko.
යීශුස්තේෂාං සමීපමාගත්‍ය ව්‍යාහෘතවාන්, ස්වර්ගමේදින්‍යෝඃ සර්ව්වාධිපතිත්වභාරෝ මය්‍යර්පිත ආස්තේ|
19 Ŭn'nikaie, ĭs'tapuk, ĭsksĭnĭmats'okau kŏnau'mianĭstsitappii, ŭs'tapĭnokau ninikŏt'tokĕsts otsĭn'ikŏsĭmĕsts kĭn'un, ki okku'i, ki atsĭm'istaaw:
අතෝ යූයං ප්‍රයාය සර්ව්වදේශීයාන් ශිෂ්‍යාන් කෘත්වා පිතුඃ පුත්‍රස්‍ය පවිත්‍රස්‍යාත්මනශ්ච නාම්නා තානවගාහයත; අහං යුෂ්මාන් යද්‍යදාදිශං තදපි පාලයිතුං තානුපාදිශත|
20 Isksĭnĭmats'okau mŏk'satsĭsauĕsts kĭtan'ĭstopuauĕsts; ki sat'sit, kitŭsks'opoksemopuau anĭstsiksĭs'tsikuĭsts aiksiuo'si ksŏk'kum. (aiōn g165)
පශ්‍යත, ජගදන්තං යාවත් සදාහං යුෂ්මාභිඃ සාකං තිෂ්ඨාමි| ඉති| (aiōn g165)

< Matthew 28 +