< यूहन्ना 17 >
1 यीशुऐ अपणे चेलयां ने ऐ गल्लां बोलणे बाद कने अपणियां नजरां स्वर्गे पासे करिके बोलया, पिता परमेश्वर, सै बकत आई गिया है, की तू अपणे पुत्रे दी महिमा कर, ताकि पुत्र भी तेरी महिमा करे,
୧ୟୀଶୁ ନେଆଁଁ କାଜିକେଦ୍ଚି ସିର୍ମାସାଃ ସାଙ୍ଗିଲ୍ ରାକାବ୍କେଦ୍ତେ କାଜିକେଦାଃଏ, ହେ ଆବା ନେଡା ସେଟେରାକାନା, ହନ୍ ଆମ୍କେ ମାଇନାନ୍ମେ ନାଗେନ୍ତେ ହନ୍ତାମାଃକେ ମାଇନିମେ ।
2 क्योंकि तू मिंजो सारयां लोकां पर हक दितया है, की जिना जो तू मिंजो दितया है, उना सबना जो सै हमेशा दी जिन्दगी दे। (aiōnios )
୨ଆମ୍ ଇନିଃକେ ସବେନ୍ ହଡ଼କଆଃରେ ଆକ୍ତେୟାର୍ରେ ନାଙ୍ଗ୍ ଏମାକାଇୟାମ୍, ଜେ'ଲେକା ଆମ୍ ଇନିଃକେ ଏମାକାଇ ସବେନ୍ ହଡ଼କକେ ଜାନାଅ ଜାନାଅରେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ ଏମ୍ଦାଡ଼ିୟାଃଏ । (aiōnios )
3 कने हमेशा दी जिन्दगी ऐ है कि लोक तिजो जाणी सकन यानी कि इकलोते सच्चे परमेश्वरे जो। कने ऐ भी की सै मिंजो जाणन, यानी यीशु मसीह जो, जिसयो तू भेजया है। (aiōnios )
୩ଆଡଃ ମିଆଁଦ୍ଗି ସାର୍ତି ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆମ୍ ତାନ୍ମେ, ଆମ୍କେ ଆଡଃ ଆମ୍ କୁଲାକାଇ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍କେ ସାରିତେୟାଃଗି ଜାନାଅ ଜାନାଅରେୟାଃ ଜୀଦାନ୍ ତାନାଃ । (aiōnios )
4 जड़ा कम्म तू मिंजो करणे जो दितया था, उसयो पूरा करिके मैं धरतिया पर तेरी महिमा किती है।
୪ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଅକନ୍ କାମି ଏମାକାଇଙ୍ଗ୍ ତାଇନାମ୍ ଏନ୍ କାମି ଆଇଙ୍ଗ୍ ଟୁଣ୍ଡୁକେଦ୍ତେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ଆମ୍କେ ମାଇନାନ୍ କାଦ୍ମେଁୟାଇଙ୍ଗ୍ ।
5 इस तांई पिता परमेश्वर तू मिंजो अपणी महिमा ने महिमित कर, महिमा जड़ी संसारे दे होणे ला पेहले मेरी महिमा तेरे सोगी थी।
୫ନାହାଁଃ, ହେ ଆବା, ଅତେଦିଶୁମ୍ ବାଇୟାନ୍ ସିଦାରେ ଆମାଃଲଃ ତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତା ଆଇଁୟାଃ ଅକନ୍ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନା ଏନ୍ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଆମାଃଲଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ରିକାଇଙ୍ଗ୍ମେଁ ।
6 मैं तुसां जो उना चेलयां पर प्रगट कितया है, जड़े तुसां मिंजो संसारे चे दितयो न। सै तुहाड़े थे, कने तू उना जो मिंजो दिता। कने उना तेरे बचना जो मनया है।
୬“ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍କଏତେ ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଏମାକାଦିଙ୍ଗ୍ ହଡ଼କକେ, ଆମାଃ ନୁତୁମ୍ ଉଦୁବାକାଦ୍କଆଇଙ୍ଗ୍, ଇନ୍କୁ ଆମାଃକ ତାଇକେନା ଆଡଃ ଆମ୍ ଇନ୍କୁକେ ଏମାକାଦିୟାଁମ୍ ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଆମାଃ କାଜିକ ମାନାତିଙ୍ଗାଁକାଦାଃ ।
7 हुण सै जाणी गियो न, की जड़ा कुछ तू मिंजो दितया है, सब कुछ तेरिया तरफा ला है।
୭ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଅକ୍ନାଃକ ଏମାକାଦିୟାଁମ୍ ଏନ୍ ସବେନାଃ ଆମାଃ ସାଃଏତେଗି ହିଜୁଆକାନା, ଏନା ଇନ୍କୁ ନାହାଃଁକ ଆଟ୍କାର୍କାଦାଃ ।
8 क्योंकि जड़ा संदेश तू मिंजो दिता, मैं उना जो उना बाल देई दिता कने उना इना गल्लां पर भरोसा किता: कने सच्ची जाणी लिया है, की मैं तेरिया तरफा ला आया है, कने भरोसा करी लिया है की तू ही मिंजो भेजया है।
୮ଚିୟାଃଚି ଆମ୍ ଏମାକାଦିଙ୍ଗ୍ କାଜିକ ଇନ୍କୁକେ ଏମାକାଦ୍କଆଇଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଏନାକ ତେଲାକାଦାଃ; ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆମାଃ ସାଃଏତେ ହିଜୁଆକାନାଇଙ୍ଗ୍ ଏନା ସାର୍ତିଗିକ ଆଟ୍କାର୍କାଦାଃ, ଆଡଃ ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କୁଲାକାଦିୟାଁମ୍ ଏନା ବିଶ୍ୱାସ୍କାଦାଃକ ।
9 मैं उना तांई बिनती करदा है, सिर्फ उना तांई ही करदा है जड़े तू मिंजो दितयो न क्योंकि सै तेरे न। पर जड़े संसारे ने रिश्ता रखदे न उना तांई बिनती नी करदा है।
୯“ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁ ନାଗେନ୍ତେ ବିନ୍ତିତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଅତେଦିଶୁମ୍ ନାଗେନ୍ତେ କାହା ମେନ୍ଦ ଆମ୍ ଏମାକାଦିଙ୍ଗ୍ ହଡ଼କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ବିନ୍ତିତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍କୁଦ ଅାମାଃଗି ତାନ୍କୁ ।
10 कने जड़ा कुछ मेरा है सै सब कुछ तेरा है; कने जड़ा तेरा है सै मेरा है; इना ने मेरी महिमा प्रगट होई है।
୧୦ଆଡଃ ଆଇଁୟାଃ ସବେନାଃ ଆମାଃ ତାନାଃ, ଆଡଃ ଆମାଃ ସବେନାଃ ଆଇଁୟାଃ ତାନାଃ, ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁଆଃ ହରାତେ ମାଇନାନ୍ କାନାଇଙ୍ଗ୍ ।
11 हुण मैं संसारे च नी रेंणा है, कने मैं तेरे बाल ओआ दा है पर मेरे चेलयां इस संसारे च रेणा है; हे पबित्र पिता, अपणे नाऐ दिया शक्तिया ने उना दी रक्षा कर, ताकि उना दा इक ही मन हो जियां साड़ा इक ही मन है।
୧୧ଆଡଃ ନାହାଁଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ କାଇଙ୍ଗ୍ ତାଇନାଃ, ମେନ୍ଦ ଇନ୍କୁ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେକ ତାଇନାଃ, ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆମାଃତାଃତେ ହିଜୁଃତାନାଇଙ୍ଗ୍ । ଏ ପାବିତାର୍ ଆବା! ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଏମାକାଦିଙ୍ଗ୍ ନୁତୁମ୍ରାଃ ପେଡ଼େଃତେ ବାଞ୍ଚାଅକମେ, ଆମ୍ ଏମାକାଦିଙ୍ଗ୍ ନୁତୁମ୍ତେ, ଆମ୍ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଜେ'ଲେକା ମିଦ୍ତାନ୍ଲାଙ୍ଗ୍, ଏନ୍ଲେକା ଇନ୍କୁ ମିଦଃକାକ ।
12 जालू मैं उना सोगी था, तां मैं तेरे उस नाऐ ने जड़ा तू मिंजो दितया है, उना दी रक्षा किती। मैं उना दी देख रेख किती, कने बिनाशे दे पुत्रे जो छडी करी उना चे कूसदा भी नाश नी होया, इस तांई की पबित्र शास्त्रे च लिखियो गल्ल पुरी हो।
୧୨ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁଲଃ ତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତା ଆମ୍ ଏମାକାଦ୍ ଆମାଃ ନୁତୁମ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁକେ ବାଞ୍ଚାଅକେଦ୍ତେ ବୁଗିଲେକା ଯାତାନ୍କାଦ୍କଆଇଙ୍ଗ୍, ଆଡଃ ଧାରାମ୍ପୁଥିରାଃ ଅନଲ୍ ଜେ'ଲେକା ସାର୍ତିୟଆଃ, ଏନାମେନ୍ତେ ଏନ୍ ଜିୟନଃ ହନ୍କେ ବାଗିକେଦ୍ତେ ଇନ୍କୁଏତେ ଜେତାଏ କାକ ଜିୟନାକାନା ।
13 पर हुण मैं तेरे बाल ओणा है, कने ऐ गल्लां मैं संसारे च रेंदे होए बोलदा है, ताकि उना जो मेरी खुशी भरपूरी ने मिल्ले।
୧୩ମେନ୍ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍ ନାହାଁଃ ଆମାଃତାଃତେଇଙ୍ଗ୍ ହିଜୁଃତାନା ଆଡଃ ଇନ୍କୁଆଃ ମନ୍ରେ ଆଇଁୟାଃ ରାସ୍କା ପେରେଜଃ ନାଗେନ୍ତେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେ ତାଇନ୍କେଦ୍ତେଗି ଆଇଙ୍ଗ୍ ନେ ସବେନାଃ କାଜିତାନାଇଙ୍ଗ୍ ।
14 मैं तेरा संदेश उना बाल पुजाई दितया है, कने संसारे दे लोकां उना ने बैर किता, क्योंकि जियां मैं संसार दा नी है, तियां ही से भी संसारे दे नी न।
୧୪ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁକେ ଆମାଃ କାଜି ଏମାକାଦ୍କଆଇଙ୍ଗ୍, ଆଡଃ ଅତେଦିଶୁମ୍ ଇନ୍କୁକେ ହିଲାଙ୍ଗ୍କାଦ୍କଆଏ, ଚିୟାଃଚି ଆଇଙ୍ଗ୍ ଜେ'ଲେକା ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ନାହାଁଲାଇଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ଲେକା ଇନ୍କୁ ନେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ନାହାଁଲାକ ।
15 मैं ऐ बिनती नी करदा, की तू उना जो संसारे ला चुकी ले, पर ऐ की तू उना दी शैताने ला रक्षा कर।
୧୫ଆମ୍ ଇନ୍କୁକେ ଅତେଦିଶୁମ୍ଏତେ ଇଦିକୁମେ ମେନ୍ତେ କାଇଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିମେତାନା, ମେନ୍ଦ ଆମ୍ ଇନ୍କୁକେ ଏତ୍କାନ୍ଏତେ ବାଞ୍ଚାଅକମେ ମେନ୍ତେ ବିନ୍ତିମେତାନାଇଙ୍ଗ୍ ।
16 जियां मैं संसारे दा नी है, तियां ही से भी इस संसारे दे नी न।
୧୬ଆଇଙ୍ଗ୍ ଜେ'ଲେକା ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ନାହାଁଲାଇଙ୍ଗ୍ ଏନ୍ଲେକା ଇନ୍କୁ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍ ନାହାଁଲାକ ।
17 तेरा बचन सत्य है। उना जो सच्चाई च अपणे तांई लग कर।
୧୭ସାନାର୍ତିତେ ଇନ୍କୁକେ ପାବିତାର୍ କାମି ନାଙ୍ଗ୍ ଜିମାକମେ; ଆମାଃ କାଜିଦ ସାର୍ତି ତାନାଃ ।
18 जियां तू मिंजो संसारे च भेजया, तियां ही मैं भी इना जो संसारे च भेजया है।
୧୮ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଜେ'ଲେକା ଅତେଦିଶୁମ୍ତେମ୍ କୁଲ୍କାଦିୟାଁ, ଏନ୍ଲେକା ଆଇଙ୍ଗ୍ହଁ ଇନ୍କୁକେ ଅତେଦିଶୁମ୍ତେ କୁଲାକାଦ୍କଆଇଙ୍ଗ୍ ।
19 कने मैं उना दे फायदे तांई अपणे आपे जो पबित्र करदा है ताकि सै भी सच्च ने पबित्र होन।
୧୯ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ହଁ ସାନାର୍ତିରେକ ପାବିତାରଃକା ମେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁ ନାଗେନ୍ତେ ପାବିତାର୍ କାମି ନାଙ୍ଗ୍ ଜିମାନ୍ ତାନାଇଙ୍ଗ୍ ।
20 मैं बस अपणे चेलयां तांई ही बिनती नी करदा है, पर जड़े इना दी शिक्षा ने मिंजो पर भरोसा करगे उना तांई भी बिनती करदा है।
୨୦“ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏସ୍କାର୍ କାହା ମେନ୍ଦ ଇନ୍କୁଆଃ କାଜିରେୟାଃ ହରାତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ରେ ବିଶ୍ୱାସେତାନ୍ ସବେନ୍କଆଃ ନାଗେନ୍ତେ ବିନ୍ତିତାନାଇଙ୍ଗ୍ ।
21 की सै सारे इक होन; जियां पिता तू मिंजो च है, कने मैं तिजो च है, तियां ही सै भी सांझो च होन, इस तांई की संसार दे लोक भरोसा करन, तू ही मिंजो भेजया है।
୨୧ହେ ଆବା! ଇନ୍କୁ ଜେତେକ ଜେ'ଲେକା ମିଦଃକାକ ମେନ୍ତେ ଇନ୍କୁଆଃ ନାଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିମେତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆମାଃରେ ଆଡଃ ଆମ୍ ଆଇଁୟାଃରେ ମେନାମେ ଲେକା, ଇନ୍କୁହ ସବେନ୍କ ଆବୁରେ ତାଇନଃକାକ, ଜେ'ଲେକାଚି ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କୁଲାକାଦିୟାଁମ୍ ଏନା ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍କ ବିଶ୍ୱାସେୟା ।
22 कने सै महिमा जड़ी तू मिंजो दिती, कने मैं उना जो दितियो है की सै तियां ही इक होन जियां असां इक न।
୨୨ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଏମାକାଦିଙ୍ଗ୍ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁକେ ଏମାକାଦ୍କଆଇଙ୍ଗ୍, ଆମ୍ ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ମିଦ୍କାନ୍ ଲେକା ଇନ୍କୁହ ମିଦଃକାକ ।
23 मैं उना च कने तू मिंजो च ताकि सै सिद्ध होईकरी इक होई जान, कने संसार जाणे की तू ही मिंजो भेजया है, कने जियां तू मिंजो ने प्यार रखया है, तियां ही उना ने भी प्यार रख।
୨୩ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁରେ ଆଡଃ ଆମ୍ ଆଇଁୟାଃରେ ମେନାମେୟା, ଏନାତେ ଇନ୍କୁ ମିଦ୍ ଉତାରଃକା ଆଡଃ ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କୁଲାକାଦିୟାଁମ୍ ଆଡଃ ଦୁଲାଡ଼୍କାଦିୟାଁମ୍ ଲେକା ଇନ୍କୁକେହ ଦୁଲାଡ଼ାକାଦ୍କଆମ୍ ମେନ୍ତେ ଅତେଦିଶୁମ୍ରେନ୍କ ଆଟ୍କାରେକା ।
24 पिता परमेश्वर, मैं चांदा है की जिना जो तू मिंजो दितयो है, जिथू मैं है, ओथु भी मेरे सोगी होन ताकि सै मेरिया उसा महिमा जो दिखन जड़ी तू मिंजो दितयो है, क्योंकि तू मिंजो संसारे दे बणने ला पेहले ला ही मिंजो ने प्यार रख्या है।
୨୪“ହେ ଆବା, ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଏମାକାଦିଙ୍ଗ୍ ହଡ଼କ ଆଇଙ୍ଗ୍ ତାଇନଃତାଃରେକ ତାଇନଃକା, ଏନାତେ ଇନ୍କୁ ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଏମାକାଦିଙ୍ଗ୍ ମାନାରାଙ୍ଗ୍କ ନେଲେକା ମେନ୍ତେ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାଇଙ୍ଗ୍, ଚିୟାଃଚି ଆମ୍ଦ ଅତେଦିଶୁମ୍ ବାଇୟେ ସିଦାରେ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଦୁଲାଡ଼୍କାଦିୟାଁମ୍ ।
25 हे धार्मिक पिता, संसारे दे लोकां तिजो नी जाणया, पर मैं तिजो जाणदा है कने चेलयां भी जाणया की तू मिंजो भेजया है।
୨୫ଏ ଧାର୍ମାନ୍ ଆବା, ଅତେଦିଶୁମ୍ ଆମ୍କେ କାଏ ସାରିୟାକାଦ୍ମେୟା ମେନ୍ଦ ଆଇଙ୍ଗ୍ ସାରିୟାକାଦ୍ମେୟାଇଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ କୁଲାକାଦିୟାଁମ୍ ଏନା ନିକୁ ସାରିୟାକାଦାଃକ ।
26 कने मैं तेरा ना उना जो दसया कने दसदे रेंणा है ताकि जड़ा प्यार तिजो मिंजो ने था, सेई उना चे रे कने मैं उना च रेणा।
୨୬ଆମ୍ ଆଇଙ୍ଗ୍କେ ଅକନ୍ ଦୁଲାଡ଼୍ରେମ୍ ଦୁଲାଡ଼୍କାଦିୟାଁ ଏନ୍ ଦୁଲାଡ଼୍ ଇନ୍କୁରେ ତାଇନଃକା, ଆଡଃ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁରେ ତାଇନଃନାଙ୍ଗ୍ ଇନ୍କୁକେ ଆମାଃ ନୁତୁମ୍ ଉଦ୍ବାକାଦ୍କଆଇଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଉଦୁବାକୁଆଇଙ୍ଗ୍ ।”