< इब्रानिया 8 >
1 हुण जड़ियां गल्लां असां करा दे न, उना चे सारयां ला बड्डी गल्ल ऐ है, की साड़े तांई इक ऐसा महायाजक है, जड़ा स्वर्गे च उस महिमामय परमेश्वरे दे सिहांसने दे सजे पासे जाई बैठा है।
κεφαλαιον δε επι τοις λεγομενοις τοιουτον εχομεν αρχιερεα ος εκαθισεν εν δεξια του θρονου της μεγαλωσυνης εν τοις ουρανοις
2 कने साड़ा महायाजक स्वर्गे च सच्चे मिलाप दे तम्बूऐ च बड़िया पबित्र जगा च सेबा करदा है जड़ी स्वर्गे च है, जिसयो परमेश्वरे बणाया ना की कुनी माणुऐ।
των αγιων λειτουργος και της σκηνης της αληθινης ην επηξεν ο κυριος και ουκ ανθρωπος
3 क्योंकि हर इक महायाजक जिसयो इस तांई चुणदे न की सै लोकां दी माफी तांई भेंट कने बलिदान चढ़ाऐ। इस तांई साड़े महायाजक यीशु तांई भी ऐ जरूरी था की उस बाल भी कुछ चढ़ाने तांई हो।
πας γαρ αρχιερευς εις το προσφερειν δωρα τε και θυσιας καθισταται οθεν αναγκαιον εχειν τι και τουτον ο προσενεγκοι
4 कने अगर मसीह धरतिया पर होंदा तां कदी भी याजक नी होंदा, क्योंकि मूसा दी व्यवस्था दे अनुसार भेंट चढ़ाने तांई पेहले ला ही याजक हेन।
ει μεν γαρ ην επι γης ουδ αν ην ιερευς οντων των ιερεων των προσφεροντων κατα τον νομον τα δωρα
5 जड़े ऐ याजक करदे न, सै सिर्फ उदी इक नकल कने परछाई है जड़ा स्वर्गे च है। क्योंकि जालू मूसा मिलाप दा तम्बू बणांणा चलया था, तालू परमेश्वरे उसयो ऐ चेतावनी दिती की, “तू हर चीज तियां ही बणायां जदिया उदाहरण तिजो पहाड़े पर दसया था।”
οιτινες υποδειγματι και σκια λατρευουσιν των επουρανιων καθως κεχρηματισται μωυσης μελλων επιτελειν την σκηνην ορα γαρ φησιν ποιησεις παντα κατα τον τυπον τον δειχθεντα σοι εν τω ορει
6 पर जड़ा याजकां दी सेबा दा कम्म साड़े महायाजक यीशुऐ जो मिलया, सै याजकां ला बदीकरी है। क्योंकि सै जिस बाचा दा बिचोलिया है, सै पराणिया बाचा ला खरी है कने खरियां चीजां दे बायदे पर अधारित है।
νυνι δε διαφορωτερας τετευχεν λειτουργιας οσω και κρειττονος εστιν διαθηκης μεσιτης ητις επι κρειττοσιν επαγγελιαις νενομοθετηται
7 क्योंकि अगर पेहलिया बाचा च कमियां नी होंदिया तां दूजिया बाचा दी जरूरत ही नी होंदी।
ει γαρ η πρωτη εκεινη ην αμεμπτος ουκ αν δευτερας εζητειτο τοπος
8 पर परमेश्वरे लोकां पर दोष लाईकरी बोलया, “सै दिन ओआ दे न की, मैं इस्राएल दे लोकां सोगी कने यहूदा दे लोकां सोगी नोई बाचा करणी है।
μεμφομενος γαρ αυτοις λεγει ιδου ημεραι ερχονται λεγει κυριος και συντελεσω επι τον οικον ισραηλ και επι τον οικον ιουδα διαθηκην καινην
9 ऐ बाचा उस बाचा सांई नी होणी है, जड़ी मैं उना दे पूर्वजां सोगी कितियो थी, जालू मैं उना जो मिस्र देशे ला कडी लेई आया था, क्योंकि सै मेरी बाचा पर टिकी नी रे, कने मैं उना दी चिंता करणा बंद नी करी दिता, प्रभु ऐई बोलदा है।
ου κατα την διαθηκην ην εποιησα τοις πατρασιν αυτων εν ημερα επιλαβομενου μου της χειρος αυτων εξαγαγειν αυτους εκ γης αιγυπτου οτι αυτοι ουκ ενεμειναν εν τη διαθηκη μου καγω ημελησα αυτων λεγει κυριος
10 फिरी प्रभु बोलदा है की, जड़ी नौइ बाचा मैं ओणे बाले दिना च इस्राएल दे लोकां सोगी करणी, सै ऐ है की मैं उना जो मेरी व्यवस्था दे बारे च सोचणा देणा, कने उना उसा जो अपणे मना च रखणा, कने मैं उना दा परमेश्वर बणना, कने उना मेरी अराधना करणी।
οτι αυτη η διαθηκη ην διαθησομαι τω οικω ισραηλ μετα τας ημερας εκεινας λεγει κυριος διδους νομους μου εις την διανοιαν αυτων και επι καρδιας αυτων επιγραψω αυτους και εσομαι αυτοις εις θεον και αυτοι εσονται μοι εις λαον
11 फिरी कुनी भी इस्राएल दे लोकां अपणे देशे बालयां जो, कने अपणे रिशतेदारां जो ऐ शिक्षा देणे दी जरूरत नी पोंणी, की तुसां प्रभु जो मन्ना, क्योंकि छोटे ला लेईकरी बड्डे लोकां दीकर सारयां मन्नी लेणा की मैं उना दा परमेश्वर है।
και ου μη διδαξωσιν εκαστος τον πλησιον αυτου και εκαστος τον αδελφον αυτου λεγων γνωθι τον κυριον οτι παντες ειδησουσιν με απο μικρου αυτων εως μεγαλου αυτων
12 क्योंकि मैं उना दे पाप माफ करी देणे, कने मैं उना दे पापां जो दुबारा फिरी याद नी करणा।”
οτι ιλεως εσομαι ταις αδικιαις αυτων και των αμαρτιων αυτων και των ανομιων αυτων ου μη μνησθω ετι
13 परमेश्वरे इसयो नोई बाचा बोलया, इस तांई उनी पेहले बालिया बाचा जो पूराणा करी दिता। जड़ा कुछ भी पूराणा है कने घिस्या-पिटया है, सै खत्म होई जाणा।
εν τω λεγειν καινην πεπαλαιωκεν την πρωτην το δε παλαιουμενον και γηρασκον εγγυς αφανισμου