< प्रकाशित वाक्य 22 +
1 फिरी तैने मीं बिल्लौरेरे ज़ेरो अक चमकतो ज़िन्दगरे पैनेरो दरिया हिराव, ज़ै परमेशरेरे ते गबड़ेरे तखते करां निस्तां तैस नगरेरी सड़की तगर मझ़ामेई निसतो थियो।
Chujouvin Pathen le Kelngoinou laltouna a kon'a hunglongdoh vadung khat Hin-twi, crystal then'a thengsel vantil chun eivetsah in ahi.
2 ते दरियारे इस पासे ते उस पासे, ज़िन्दगरो बुट थियो, तैस मां 12 किसमां केरे फल लगते थिये, ते तै हर महीने फलतो थियो; ते तैस बुटेरे पट्लान सेइं कौमां-कौमां केरे लोक बेज़्झ़ोते थी।
Hichu lamlhong pipena konin ahung long lhan ahi. Vadung alangto gel a chun hinthing akeh in, aga jatchom chom som le ni agan, alha seh'a ga jinga ahi. Athing doho jong namtin damna dinga loule-aiya pang ahi.
3 फिरी तैड़ी लानत न भोली ते परमेशर ते गबड़ेरो तखत तैस नगर मां भोलो, ते तैसेरे दास तैसेरी सेवा केरेले।
Sapsetna kiti umta louhel ding ahi. Ajeh chu Pathen le Kelngoinou laltouna chumun'a um ding, chule asohten Ama ahou diu ahi.
4 ते तैना परमेशरेरे आमने सामने लाएले, ते परमेशरेरू नवं तैन केरे कुपाए पुड़ लिखोरू भोलू।
Chule amahon amai amu diu, Ama min chu achalpanguva kijih ding ahi.
5 ते फिरी रात न भोली, ते तैन दीयो ते दिहाड़ेरी ज़रूरत न भोली, किजोकि प्रभु-परमेशर तैन लौ देलो, ते तैना हमेशा राज़ केरेले। (aiōn )
Chumun'a jan umta louhel ding, thaomeivah le nisa vah jong ngaitalou hel ding ahi. Ijeh inem itileh Pakai Pathen achunguva vahding, chule amaho chun tonsot atonsot-a vai ahom diu ahi. (aiōn )
6 फिरी स्वर्गदूते मीं सेइं ज़ोवं, “इना गल्लां विश्वासेरे काबल ते सच़्च़ीन, ते प्रभु ज़ै नेबी केरे आत्मा केरो परमेशरे, तैने अपने स्वर्गदूत एल्हेरेलेइ भेज़े, कि अपने दासन तैना गल्लां ज़ैन केरू जल्दी भोनू ज़रूरीए हिराए।”
Chujouvin vantil chun kajah a, “Nangman najah chengse le namu chengse hi tahsan umtah le thutah jeng ahi. Pakai Pathen, athemgao ho tilkhounaa chu avantil asol-a asohte thil hunglhungvah ding ho aseipeh ahi.”
7 “हेर, अवं जल्दी एजने बालोई, परमेशर तैन सेब्भन बरकत देते ज़ैना इस किताबरे सन्देशे पुड़ ध्यान देतन।”
“Ven, Keima kahungloi jeng ding ahi! Hiche lekhabua themgao ho thusei kijihdoh ho ngaiya chu anunnom ahi.”
8 अवं तैए यूहन्ना आईं, ज़ै इना गल्लां शुन्तो, ते लहतो थियो, ते ज़ैखन मीं शुनू, ते लाऊं, त ज़ै स्वर्गदूत मीं इना गल्लां हिरातो थियो, अवं तैस कां मथ्थो टेकने लाव।
Keima John hi, hichengse ja'a chule mua chu kahi. Chule hicheng keiman kajah'a kamu phat chun, keiman ama chu Pathen houva houna dingin kakigotan ahi.
9 ते तैने मीं सेइं ज़ोवं, “हेर, एरू न केर; किजोकि अवं तेरो, ते तेरे विश्वासी सैथी नेबी ते इस किताबरी गल्लां केरे मन्ने बालां केरो संगी दासाईं; परमेशरे कां मथ्थो टेक।”
Hinlah aman aseiyin, “Ahipoi, keima neihou hih in. Keima nangma le nasopite themgaoho lah'a khat tobanga, Pathen sohpa khat hiche lekhabua thu kisun juiya chu kahi. Pathen bou houvin,” eiti.
10 फिरी तैने मीं सेइं ज़ोवं, “इस किताबरे भविष्यिवैनरे गल्लन केरो भेद छ़ुपेइतां न रख, किजोकि वक्त नेड़ोए।
Chujouvin aman eihilin, “Hiche lekhabua themgao thuseidoh hohi mohor namkhum hih in, ijeh inem itileh aphat chu anaitai.
11 ज़ै बुरू केरते, तै बुरू केरतो राए; ते ज़ै भिट्टो, तै भिट्टो बनोरो राए; ते ज़ै धर्मी, तै धर्मी बनोरो राए; ते ज़ै पवित्रे तै पवित्र बनोरो राए।”
Phatlouna thilbol chun aphalou boljom hen, asea chu setna boljom hen; midih chun adih boljinghen, athenga chu thengjom jing hen,” ati.
12 फिरी प्रभु यीशुए ज़ोवं, “अवं जल्दी एज्जेलो। अवं एज्जी रावरोईं ज़ैन लोकेईं कियूं तैसेरे मुताबिक इनाम देनेरे लेइ या सज़ा देनेरे लेइ।
“Ven, keima kahung vahding, keiman mi jouse athilbol dung juicheh uva lethuhna kapeh cheh diu ahi.
13 ‘अवं अलफा ते ओमेगाई, पेइलो ते आखरी, शुरुआत ते अन्त आई।’”
Keima Alpha chule Omega chu kahi, Amasapen le Anunungpen, a-Patna le akichaina chu kahi,” ati.
14 धने तै, ज़ै अपना लिगड़ा धोते, किजोकि तैस ज़िन्दगरे बुटे कां एजनेरो अधिकार मैलनोए, ते तै दारां केरे बत्तां गेइतां नगर मां दाखल भोलो।
Aponsil kisop theng hochu anunnom ahiuve. Amaho chu khopi lutna kot hoa chu lutdinga kiphalpeh diu chule Hinthing ga chu aneh diu kiphalpeh ding ahiuve.
15 पन कुतरां, जैदू केरनेबाले, बदमाशी केरनेबाले, खून केरनेबाले, मूरती केरि पूज़ा केरनेबाले, हर कोई झूठेरो चाने बालो, ते कने झूठ बनानेबालो बेइर राले।
Khopi pamlam'a chun–uicha ho, doichoiho, jonthanhoi bolho, tolthat a pangho, limsemthu hou ho, chule jouva hingnom ho jouse aum uve.
16 “मीं यीशुए अपने स्वर्गदूत एल्हेरेलेइ भेज़ो, कि तुसन अगर कलीसिया मां इन गल्लां केरे बारे मां गवाही दे, अवं दाऊदेरू ज़ील, वंश, ते झ़ेझ़रो चमकतो तारोई।”
“Yeshua Keiman, hiche thuhi Hobungho henga galhut dinga ka vantil kasol ahitai. Keima David dinga ahungkonna le alaltouna lodingpa chu kahi. Keima jingvalpa vahtah chu kahi,” ati.
17 परमेशरेरी आत्मा ते गबड़ेरी लाड़ी यीशु सेइं ज़ोतिन, “तू ज़रूर एई!” ते शुने बाले भी ज़ोन, “एई!” ज़ै ट्लिशोरो भोए, तै एज्जे ते ज़ै कोई चाए पानी ने ज़ैन मुफ्ते मां ज़िन्दगी देते।
Lhagao le Mou chun asei lhonin, “Hungin,” ati. Hiche thusei ngaiho chu, “Hunguhen,” ati. Koipen hijongleh adangchah'a chu hunghen. Koipen hijongleh angaicha chanin hintwi chu manbeiyin donhen.
18 अवं हेर एक्की ज़ै इस किताबरी भविष्यिवैनरी गल्लां शुनते गवाही देताईं, कि अगर कोई मैन्हु इन गल्लन मरां किछ बधाए, त परमेशर तैना आफतन ज़ैना इस किताबी मां लिखोरिन, तैस देलो।
Chule keiman hiche lekhabua themgao thusei kijih jaho jah'a phongtah'a kasei ahi: Hichea thu kisun koiham khattouvin koibe aneiya ahileh ama chunga chu Pathen in asunga kisun gamna hoise hi akoipehbe ding ahi.
19 ते अगर कोई इस भविष्यिवैनरी किताबरी किछ गल्लां कढे, त परमेशर तैस ज़िन्दगरे बुटे ते पवित्र नगर मरां ज़ेसेरे बारे मां इस किताबी मांए, तैसेरो हिस्सो कढेलो।
Chule koihileh hiche themgao lekhabua thu kisun athuchengho khattou aladoh aumleh, Pathen in amachu Hinthinga kon le khopi thenga kon'a achanding hiche lekhabua kisun chu alahmang ding ahi.
20 ज़ै इन गल्लां केरि गवाही देते, तै इन ज़ोते, “हाँ अवं जल्दी एजने बालोईं।” आमीन। हे प्रभु यीशु एई!
Hicheho jouse chunga tahsan umtah hettohsah'a panga chun aseiyin, “Henge, Keima hungvah ding kahi!” ati. Amen! Hungin, Pakai Yeshua!
21 प्रभु यीशुएरो अनुग्रह परमेशरेरे लोकन सेइं साथी राए। आमीन।
Pakai Yeshua lungsetna chun nabonchauvin naumpiu hen.