< फिलेमोन 1 >

1 अवं पौलुस ई चिट्ठी लिखने लोरोईं। अवं कैदे मां आईं किजोकि अवं यीशु मसीहेरे बारे मां प्रचार केरताईं। हे फिलेमोन तीं इश्शे ढ्ला तीमुथियुस ते मेरे तरफां नमस्कार। तू इश्शो ट्लारो दोस्तस आस ते ज़ेन्च़रे अस मसीहेरे लेइ कम केरतम तेन्च़रे तू भी केरतस।
ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಯೀಶೋ ರ್ಬನ್ದಿದಾಸಃ ಪೌಲಸ್ತೀಥಿಯನಾಮಾ ಭ್ರಾತಾ ಚ ಪ್ರಿಯಂ ಸಹಕಾರಿಣಂ ಫಿಲೀಮೋನಂ
2 अवं इश्शी विश्वासी बेइन अफफिया ते इश्शे सैथी अरखिप्पुस ज़ै सिपेहेरे ज़ेरो प्रभुएरी सेवा केरते, ते तैन कलीसियारे लोक ज़ैना तेरे घरे मां अकोट्ठे भोतन, तैन भी लिखने लोरोईं,
ಪ್ರಿಯಾಮ್ ಆಪ್ಪಿಯಾಂ ಸಹಸೇನಾಮ್ ಆರ್ಖಿಪ್ಪಂ ಫಿಲೀಮೋನಸ್ಯ ಗೃಹೇ ಸ್ಥಿತಾಂ ಸಮಿತಿಞ್ಚ ಪ್ರತಿ ಪತ್ರಂ ಲಿಖತಃ|
3 अवं प्रार्थना केरताईं, इश्शे बाजी परमेशर ते प्रभु यीशु मसीह तुसन पुड़ अनुग्रह केरे ते तुसन शान्ति दे।
ಅಸ್ಮಾಕಂ ತಾತ ಈಶ್ವರಃ ಪ್ರಭು ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಶ್ಚ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಶಾನ್ತಿಮ್ ಅನುಗ್ರಹಞ್ಚ ಕ್ರಿಯಾಸ್ತಾಂ|
4 अवं ज़ैखन भी तेरे लेइ प्रार्थना केरताईं, तेरे लेइ अवं परमेशरेरू शुक्र केरताईं।
ಪ್ರಭುಂ ಯೀಶುಂ ಪ್ರತಿ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಪವಿತ್ರಲೋಕಾನ್ ಪ್ರತಿ ಚ ತವ ಪ್ರೇಮವಿಶ್ವಾಸಯೋ ರ್ವೃತ್ತಾನ್ತಂ ನಿಶಮ್ಯಾಹಂ
5 किजोकि मीं प्रभु यीशु मां तेरे विश्वासेरे बारे मां ते परमेशरेरे लोकां केरे लेइ तेरे प्यारे बारे मां शुनू।
ಪ್ರಾರ್ಥನಾಸಮಯೇ ತವ ನಾಮೋಚ್ಚಾರಯನ್ ನಿರನ್ತರಂ ಮಮೇಶ್ವರಂ ಧನ್ಯಂ ವದಾಮಿ|
6 अवं प्रार्थना केरताईं तेरी संगती ज़ै विश्वासी लोकन सेइं साथीए, तुश्शे तैन रोड़ि चीज़ां केरे ज़ान्नेरे ज़िरिये ज़ैना परमेशरे दित्तोरिन बद्धती गाए। इन मसीहेरे महिमारे लेइ भोतू राए।
ಅಸ್ಮಾಸು ಯದ್ಯತ್ ಸೌಜನ್ಯಂ ವಿದ್ಯತೇ ತತ್ ಸರ್ವ್ವಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಂ ಯೀಶುಂ ಯತ್ ಪ್ರತಿ ಭವತೀತಿ ಜ್ಞಾನಾಯ ತವ ವಿಶ್ವಾಸಮೂಲಿಕಾ ದಾನಶೀಲತಾ ಯತ್ ಸಫಲಾ ಭವೇತ್ ತದಹಮ್ ಇಚ್ಛಾಮಿ|
7 किजोकि हे ढ्ला, अवं तेरे प्यारे सेइं ज़ै तू मीं केरतस बड़ो खुश आई, ते मीं बड़ो होसलो भोव, एल्हेरेलेइ कि तेरे प्यारेरे ज़िरिये होरि परमेशरेरे लोकन भी होसलो मैल्लो।
ಹೇ ಭ್ರಾತಃ, ತ್ವಯಾ ಪವಿತ್ರಲೋಕಾನಾಂ ಪ್ರಾಣ ಆಪ್ಯಾಯಿತಾ ಅಭವನ್ ಏತಸ್ಮಾತ್ ತವ ಪ್ರೇಮ್ನಾಸ್ಮಾಕಂ ಮಹಾನ್ ಆನನ್ದಃ ಸಾನ್ತ್ವನಾ ಚ ಜಾತಃ|
8 अवं तीं किछ केरनेरे लेइ पुछ़ताई ज़ैन तीं कियोरू लोड़े। अवं मसीहेरो दित्तोरे अधिकारे इस्तेमाल केरतां इन केरनेरे लेइ हुक्म देइ बटतो थियो, पन अवं न केरेलो। इसेरे बदले मां, अवं बल्हे च़ारे ज़ोताईं कि तू इन केर, किजोकि अस एक्की होरि सेइं ते परमेशरेरे लोकन सेइं प्यार केरतम। अवं पौलुस हुनी सियाने मैनेरे रूपे मां तीं पुछ़तईं, अवं लोकेईं कैदे मां बंद कियोरोईं किजोकि अवं यीशु मसीहेरी सेवा केरताईं।
ತ್ವಯಾ ಯತ್ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಂ ತತ್ ತ್ವಾಮ್ ಆಜ್ಞಾಪಯಿತುಂ ಯದ್ಯಪ್ಯಹಂ ಖ್ರೀಷ್ಟೇನಾತೀವೋತ್ಸುಕೋ ಭವೇಯಂ ತಥಾಪಿ ವೃದ್ಧ
9
ಇದಾನೀಂ ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಬನ್ದಿದಾಸಶ್ಚೈವಮ್ಭೂತೋ ಯಃ ಪೌಲಃ ಸೋಽಹಂ ತ್ವಾಂ ವಿನೇತುಂ ವರಂ ಮನ್ಯೇ|
10 अवं उनेसिमुसेरे लेइ मिनत केरताईं ज़ैन मेरे लेइ मट्ठेरू ज़ेरूए। तैन मसीह मां मेरू मट्ठू इड़ी कैदखाने मां बनू।
ಅತಃ ಶೃಙ್ಖಲಬದ್ಧೋಽಹಂ ಯಮಜನಯಂ ತಂ ಮದೀಯತನಯಮ್ ಓನೀಷಿಮಮ್ ಅಧಿ ತ್ವಾಂ ವಿನಯೇ|
11 तै बीतोरे वक्ते मां तेरे लेइ केन्ची कम्मेरो न थियो, पन हुनी तेरे त कने मेरे दुइयां केरे बड़े कम्मेरोए।
ಸ ಪೂರ್ವ್ವಂ ತವಾನುಪಕಾರಕ ಆಸೀತ್ ಕಿನ್ತ್ವಿದಾನೀಂ ತವ ಮಮ ಚೋಪಕಾರೀ ಭವತಿ|
12 अवं उनेसिमुसे तीं कां वापस भेज़ने लोरोईं, तैस सेइं अवं पूरे दिले सेइं प्यार केरताईं।
ತಮೇವಾಹಂ ತವ ಸಮೀಪಂ ಪ್ರೇಷಯಾಮಿ, ಅತೋ ಮದೀಯಪ್ರಾಣಸ್ವರೂಪಃ ಸ ತ್ವಯಾನುಗೃಹ್ಯತಾಂ|
13 अवं ज़ांतगर खुशखबरी प्रचार केरनेरे वजाई कैदखाने मां आईं तांतगर तैस अपनि मद्दत केरनेरे लेइ इड़ी एप्पू सेइं साथी रखनो चातो थियो। ताके तै तेरे ठैरी मेरी मद्दत केरे, किजोकि अवं ज़ानताईं तू मेरी मद्दत केरनि चातस।
ಸುಸಂವಾದಸ್ಯ ಕೃತೇ ಶೃಙ್ಖಲಬದ್ಧೋಽಹಂ ಪರಿಚಾರಕಮಿವ ತಂ ಸ್ವಸನ್ನಿಧೌ ವರ್ತ್ತಯಿತುಮ್ ಐಚ್ಛಂ|
14 पन मीं तेरी मेर्ज़ी बगैर किछ भी केरनू न चाव, अवं चाताईं तू ई मेरी मद्दत केर, किजोकि तू इन केरनेरे लेइ खुश आस ते एल्हेरेलेइ नईं कि अवं इन केरनेरे लेइ दबाव बनाने लोरोईं।
ಕಿನ್ತು ತವ ಸೌಜನ್ಯಂ ಯದ್ ಬಲೇನ ನ ಭೂತ್ವಾ ಸ್ವೇಚ್ಛಾಯಾಃ ಫಲಂ ಭವೇತ್ ತದರ್ಥಂ ತವ ಸಮ್ಮತಿಂ ವಿನಾ ಕಿಮಪಿ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಂ ನಾಮನ್ಯೇ|
15 शैइद परमेशरे उनेसिमुस एल्हेरेलेइ तीं करां नश्शने दित्तो, ताके तै मसीह पुड़ विश्वास केरे, ते तैसेरो नितीजो ई भोए कि तै हमेशा तीं सेइं साथी राए। (aiōnios g166)
ಕೋ ಜಾನಾತಿ ಕ್ಷಣಕಾಲಾರ್ಥಂ ತ್ವತ್ತಸ್ತಸ್ಯ ವಿಚ್ಛೇದೋಽಭವದ್ ಏತಸ್ಯಾಯಮ್ ಅಭಿಪ್ರಾಯೋ ಯತ್ ತ್ವಮ್ ಅನನ್ತಕಾಲಾರ್ಥಂ ತಂ ಲಪ್ಸ್ಯಸೇ (aiōnios g166)
16 पन हुनी तै तेरो गुलाम नईं, बल्के गुलामे करां भी बेद्धतां आए। तै हुनी तेरो ट्लारो विश्वासी ढ्ला आए। अवं तैस सेइं बड़ो प्यार केरताईं, पन तीं तैस अपने गुलामेरे रूपे मां होरो भी प्यार कियोरो लोड़े किजोकि तै मसीह मां अक ढ्लाए।
ಪುನ ರ್ದಾಸಮಿವ ಲಪ್ಸ್ಯಸೇ ತನ್ನಹಿ ಕಿನ್ತು ದಾಸಾತ್ ಶ್ರೇಷ್ಠಂ ಮಮ ಪ್ರಿಯಂ ತವ ಚ ಶಾರೀರಿಕಸಮ್ಬನ್ಧಾತ್ ಪ್ರಭುಸಮ್ಬನ್ಧಾಚ್ಚ ತತೋಽಧಿಕಂ ಪ್ರಿಯಂ ಭ್ರಾತರಮಿವ|
17 अगर तू मीं शामिल समझ़तस, त ज़ैखन उनेसिमुस वापस तीं कां एज्जे त तैस एन्च़रे कबूल केर ज़ेन्च़रे मीं।
ಅತೋ ಹೇತೋ ರ್ಯದಿ ಮಾಂ ಸಹಭಾಗಿನಂ ಜಾನಾಸಿ ತರ್ಹಿ ಮಾಮಿವ ತಮನುಗೃಹಾಣ|
18 ते अगर तैने किछ तेरो नुकसान कियोरोए, या तेरे किछ पेइंसां केरो कर्ज़ो भोए त अवं तैसेरे बदले देइलो।
ತೇನ ಯದಿ ತವ ಕಿಮಪ್ಯಪರಾದ್ಧಂ ತುಭ್ಯಂ ಕಿಮಪಿ ಧಾರ್ಯ್ಯತೇ ವಾ ತರ್ಹಿ ತತ್ ಮಮೇತಿ ವಿದಿತ್ವಾ ಗಣಯ|
19 अवं पौलुस अपने हथ्थन सेइं लिखताईं, कि अवं तीं एप्पू वापस देइलो, तू इन पेइलू ज़ानतस, अगर मीं तेरी मद्दत न भोथी कियोरी त तीं अपने आपे सेइं न भोथू मैलोरू, मेरो कर्ज़ो ज़ै तीं पुड़े तै तेरी अपनि ज़िन्दगी आए।
ಅಹಂ ತತ್ ಪರಿಶೋತ್ಸ್ಯಾಮಿ, ಏತತ್ ಪೌಲೋಽಹಂ ಸ್ವಹಸ್ತೇನ ಲಿಖಾಮಿ, ಯತಸ್ತ್ವಂ ಸ್ವಪ್ರಾಣಾನ್ ಅಪಿ ಮಹ್ಯಂ ಧಾರಯಸಿ ತದ್ ವಕ್ತುಂ ನೇಚ್ಛಾಮಿ|
20 हे मेरे ट्लारे दोस्त, साथी विश्वासी भोनेरे वजाई सेइं इन मेरे लेइ केर ते मसीह मां मीं खुश केर।
ಭೋ ಭ್ರಾತಃ, ಪ್ರಭೋಃ ಕೃತೇ ಮಮ ವಾಞ್ಛಾಂ ಪೂರಯ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಕೃತೇ ಮಮ ಪ್ರಾಣಾನ್ ಆಪ್ಯಾಯಯ|
21 मीं ई चिट्ठी लिखोरीए, किजोकि मीं याकीन कि ज़ैन केरनेरे लेइ ज़ोरू तैन तू केरेलो। हकीकति मां अवं ज़ानताईं तू तैस करां भी बड़ू जादे केरेलो, ज़ैन केरनेरे लेइ मीं ज़ोरूए।
ತವಾಜ್ಞಾಗ್ರಾಹಿತ್ವೇ ವಿಶ್ವಸ್ಯ ಮಯಾ ಏತತ್ ಲಿಖ್ಯತೇ ಮಯಾ ಯದುಚ್ಯತೇ ತತೋಽಧಿಕಂ ತ್ವಯಾ ಕಾರಿಷ್ಯತ ಇತಿ ಜಾನಾಮಿ|
22 ते अक होरि गल, तू अपने घरे मां मेरे लेइ अक कमरो तियार केर। किजोकि मीं उमीदे परमेशर तुश्शे प्रार्थनां केरो जुवाब देलो ते तीं कां फिरी एजने देलो।
ತತ್ಕರಣಸಮಯೇ ಮದರ್ಥಮಪಿ ವಾಸಗೃಹಂ ತ್ವಯಾ ಸಜ್ಜೀಕ್ರಿಯತಾಂ ಯತೋ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಾರ್ಥನಾನಾಂ ಫಲರೂಪೋ ವರ ಇವಾಹಂ ಯುಷ್ಮಭ್ಯಂ ದಾಯಿಷ್ಯೇ ಮಮೇತಿ ಪ್ರತ್ಯಾಶಾ ಜಾಯತೇ|
23 इपफ्रास, ज़ै यीशु मसीहेरी खुशखबरी प्रचार केरनेरे वजाई सेइं मीं साथी कैदीए तै तीं नमस्कार ज़ोते।
ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಯೀಶಾಃ ಕೃತೇ ಮಯಾ ಸಹ ಬನ್ದಿರಿಪಾಫ್ರಾ
24 ते मरकुस ते अरिस्तर्खुस ते देमास ते लूका ज़ैना प्रभुएरू कम मीं सेइं साथी केरतन तींजो नमस्कार ज़ोतन।
ಮಮ ಸಹಕಾರಿಣೋ ಮಾರ್ಕ ಆರಿಷ್ಟಾರ್ಖೋ ದೀಮಾ ಲೂಕಶ್ಚ ತ್ವಾಂ ನಮಸ್ಕಾರಂ ವೇದಯನ್ತಿ|
25 इश्शे प्रभु यीशु मसीहेरो अनुग्रह तुसन पुड़ भोतो राए। आमीन।
ಅಸ್ಮಾಕಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶುಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾನುಗ್ರಹೋ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಆತ್ಮನಾ ಸಹ ಭೂಯಾತ್| ಆಮೇನ್|

< फिलेमोन 1 >