< प्रेरितों के काम 11 >
1 यहूदिया मां रानेबाले प्रेरितेईं ते विश्वासी ढ्लाएईं ए खबर शुनी, कि गैर यहूदेईं भी परमेशरेरू बच्चन कबूल कियूं।
ηκουσαν δε οι αποστολοι και οι αδελφοι οι οντες κατα την ιουδαιαν οτι και τα εθνη εδεξαντο τον λογον του θεου
2 ते ज़ैखन पतरस वापस यरूशलेम नगरे मां अव, त यहूदी विश्वासी लोक तैस सेइं बेंस केरने लगे।
και οτε ανεβη πετρος εις ιεροσολυμα διεκρινοντο προς αυτον οι εκ περιτομης
3 “तू गैर कौमां केरे घरे जेव, ते तैन सेइं साथी बिश्तां रोट्टी भी खाइ।”
λεγοντες οτι προς ανδρας ακροβυστιαν εχοντας εισηλθες και συνεφαγες αυτοις
4 पतरसे तैन सेइं सारो बिस्तार पत्रां देंतो ते आखरी तगर एन्च़रे शुनाव, कि कुरनियुसेरे घरे कुन भोवं।
αρξαμενος δε ο πετρος εξετιθετο αυτοις καθεξης λεγων
5 “अवं याफा नगर मां प्रार्थना केरने मां मघन थियो, त मीं किछ बेहोशी ज़ेरि भोइजेइ, ते मीं अक दर्शन लाव, ते अक च़ादर ज़ेरि च़ेव्रे कूना टेंगोइतां अम्बरेरे पासेरां उन्ढी एइतां मीं तगर पुज़ी।
εγω ημην εν πολει ιοππη προσευχομενος και ειδον εν εκστασει οραμα καταβαινον σκευος τι ως οθονην μεγαλην τεσσαρσιν αρχαις καθιεμενην εκ του ουρανου και ηλθεν αχρις εμου
6 अवं तैस मां तकने लगो त कुन हेरताईं कि, तैस मां ज़मीनरे सारे च़ेव्रे ज़ंघेइं च़लने बाले जानवर ते पेटेरे भारे च़लने बाले जीप ते अम्बरे मां उडरने बालां च़ुड़ोलू थियां।
εις ην ατενισας κατενοουν και ειδον τα τετραποδα της γης και τα θηρια και τα ερπετα και τα πετεινα του ουρανου
7 तैखन मींजेई अक आवाज़ आई, ज़ै ज़ोने लगी, ‘हे पतरस खड़ो उठ ते इन मार ते खा।’
ηκουσα δε φωνης λεγουσης μοι αναστας πετρε θυσον και φαγε
8 मीं जुवाब दित्तो, प्रभु नईं, किजोकि मीं अज़ तगर कोई भी अपवित्र या भिट्टी चीज़ नईं खोरी।
ειπον δε μηδαμως κυριε οτι παν κοινον η ακαθαρτον ουδεποτε εισηλθεν εις το στομα μου
9 एसेरे जुवाबे मां अम्बरेरां होरि आवाज़ आई, ‘ज़ैन किछ परमेशरे पवित्र बनेवरीए, तू तैस जो भिटू न ज़ो।’
απεκριθη δε μοι φωνη εκ δευτερου εκ του ουρανου α ο θεος εκαθαρισεν συ μη κοινου
10 ए आवाज़ ट्लेइ बार आई, ते फिरी तै च़ादर अम्बरेरे पासे खिचोइतां च़ली जेई।
τουτο δε εγενετο επι τρις και παλιν ανεσπασθη απαντα εις τον ουρανον
11 ठीक तैस्से मौके ट्लाई मैन्हु ज़ैना कैसरिया नगरे मरां कुरनुलियुसे मीं कां भेज़ोरे थिये, तैस घरे कां सामने खड़े भोए, ज़ैड़ी अवं थियो।
και ιδου εξαυτης τρεις ανδρες επεστησαν επι την οικιαν εν η ημην απεσταλμενοι απο καισαρειας προς με
12 तैखन पवित्र आत्मा मीं सेइं ज़ोवं, बेधड़क च़ारे एन सेइं साथी गा, एना 6 ढ्ला भी मीं सेइं साथी आए, ते असां तैस मैनेरे घरे जे।
ειπεν δε μοι το πνευμα συνελθειν αυτοις μηδεν διακρινομενον ηλθον δε συν εμοι και οι εξ αδελφοι ουτοι και εισηλθομεν εις τον οικον του ανδρος
13 तैनी असन सेइं ज़ोवं, कि केन्च़रे सेइं तैनी अक स्वर्गदूत घरे लाव ते ज़ोने लगो, याफा मां केन्ची मैन्हु भेज़तां शमौन ज़ैस जो पतरस ज़ोतन, तैस अपने घरे कुजा।
απηγγειλεν τε ημιν πως ειδεν τον αγγελον εν τω οικω αυτου σταθεντα και ειποντα αυτω αποστειλον εις ιοππην ανδρας και μεταπεμψαι σιμωνα τον επικαλουμενον πετρον
14 तै एइतां तीं अक एरो बिस्तार देलो, ज़ेसेरे ज़ोने सेइं तेरी खानदानेरे सारे मैनन् परमेशर मुक्ति देलो।
ος λαλησει ρηματα προς σε εν οις σωθηση συ και πας ο οικος σου
15 ज़ैखन मीं तैड़ी गेइतां तैन सेइं गल्लां शुरू की, त पवित्र आत्मा तैन पुड़ उतरी, ज़ेन्च़रे पेइले असन पुड़ उतरोरी थी।
εν δε τω αρξασθαι με λαλειν επεπεσεν το πνευμα το αγιον επ αυτους ωσπερ και εφ ημας εν αρχη
16 तैखन मीं प्रभुएरू तैन वचन याद आऊं, ज़ैन तैने ज़ोवरो थियूं, कि यूहन्ना त पैनी सेइं बपतिस्मो दित्तो, पन तुसन पवित्र आत्माई सेइं बपतिस्मो मैलेलो।
εμνησθην δε του ρηματος κυριου ως ελεγεν ιωαννης μεν εβαπτισεν υδατι υμεις δε βαπτισθησεσθε εν πνευματι αγιω
17 बस्सा अगर परमेशरे तैन भी तैए तोफो दित्तो, ज़ै असन प्रभु यीशु मसीह पुड़ विश्वास केरने सेइं मैल्लो, त अवं कौन भोताईं कि परमेशरे रोकी?”
ει ουν την ισην δωρεαν εδωκεν αυτοις ο θεος ως και ημιν πιστευσασιν επι τον κυριον ιησουν χριστον εγω δε τις ημην δυνατος κωλυσαι τον θεον
18 ज़ैखन यहूदी विश्वासी लोकेईं एन शुनू त च़ुप रेइजे, “ते परमेशरेरी तारीफ़ केरने लगे, तां त सच़्च़े कि परमेशरे गैर कौमन भी पापन करां मन फिरेइतां यीशु पुड़ विश्वास केरतां हमेशारी ज़िन्दगी हासिल केरनेरो तोफो दित्तोरोए।”
ακουσαντες δε ταυτα ησυχασαν και εδοξαζον τον θεον λεγοντες αραγε και τοις εθνεσιν ο θεος την μετανοιαν εδωκεν εις ζωην
19 त तैना लोक ज़ैना तैस दुखेरे मारे ज़ै स्तिफनुसेरे मौतरे वक्ते शुरू भोरो थियो, तितर-बितर भोइजेइ, ते च़लते-च़लते फीनीके इलाके ते साइप्रस ते अन्ताकिया नगरे तगर पुज़े, पन तैना यहूदी केरे अलावा होरन परमेशरेरू वचन न थिये शुनाते।
οι μεν ουν διασπαρεντες απο της θλιψεως της γενομενης επι στεφανω διηλθον εως φοινικης και κυπρου και αντιοχειας μηδενι λαλουντες τον λογον ει μη μονον ιουδαιοις
20 पन तैन मरां किछ साइप्रसेरे रानेबाले ते किछ कुरेनेरे रानेबाले थिये, ज़ैना अन्ताकिया नगरे मां एइतां यूनानी लोकन भी प्रभु यीशु मसीहेरी खुशखबरी शुनाने लगे।
ησαν δε τινες εξ αυτων ανδρες κυπριοι και κυρηναιοι οιτινες εισελθοντες εις αντιοχειαν ελαλουν προς τους ελληνιστας ευαγγελιζομενοι τον κυριον ιησουν
21 ते प्रभुएरी शक्ति तैन पुड़ थी, ते बड़े गैर कौमरे लोकेईं तैन केरे सनदेशे पुड़ विश्वास कियो, ते प्रभु यीशु पुड़ भरोसो केरनो शुरू कियो।
και ην χειρ κυριου μετ αυτων πολυς τε αριθμος πιστευσας επεστρεψεν επι τον κυριον
22 तैखन तैन केरि खबर यरूशलेम नगरेरे कलीसियारे लोकन तगर पुज़ी, ते तैनेईं बरनबास अन्ताकिया नगरे जो भेज़ो।
ηκουσθη δε ο λογος εις τα ωτα της εκκλησιας της εν ιεροσολυμοις περι αυτων και εξαπεστειλαν βαρναβαν διελθειν εως αντιοχειας
23 तै तैड़ी पुज़तां, ते परमेशरेरो अनुग्रह हेरतां बड़ो खुशी भोव, ते तैन ए गल ज़ोई कि अपने तने मने सेइं प्रभु सेइं लिपटोरे रान।
ος παραγενομενος και ιδων την χαριν του θεου εχαρη και παρεκαλει παντας τη προθεσει της καρδιας προσμενειν τω κυριω
24 बरनबास अक रोड़ो मैन्हु थियो, तै पवित्र आत्माई ते विश्वासे सेइं भरपूर थियो, ते बड़े लोक प्रभु मां आए।
οτι ην ανηρ αγαθος και πληρης πνευματος αγιου και πιστεως και προσετεθη οχλος ικανος τω κυριω
25 तैखन बरनबास अन्ताकिया नगर शैरतां शाऊले तोपने तरसुस नगरे जो च़लो जेव।
εξηλθεν δε εις ταρσον ο βαρναβας αναζητησαι σαυλον
26 तैनी शाऊल तोप्तां अन्ताकिया नगरे मां आनो, तैड़ी तैना एक्की साले तगर दुइये ज़न्हे कलीसियाई मां लोकन प्रभु यीशुएरी शिक्षा देते राए, ते लोक चेलन जो सेब्भन करां पेइले अन्ताकिया नगरे मां मसीही ज़ोने लगे।
και ευρων αυτον ηγαγεν αυτον εις αντιοχειαν εγενετο δε αυτους ενιαυτον ολον συναχθηναι εν τη εκκλησια και διδαξαι οχλον ικανον χρηματισαι τε πρωτον εν αντιοχεια τους μαθητας χριστιανους
27 तैन्ने दिहाड़न मां किछ विश्वासी ज़ैना नबी थिये, यरूशलेम नगरेरां अन्ताकिया नगरे मां आए।
εν ταυταις δε ταις ημεραις κατηλθον απο ιεροσολυμων προφηται εις αντιοχειαν
28 तैन मरां अक नबी ज़ेसेरू नवं अगबुस थियूं खड़े भोइतां ते पवित्र आत्मारे ज़ोने सेइं एन ज़ोने लगो, कि सैरी दुनियाई मां अक बड़ो काल पेनोए। ए काल क्लौदियुस हाकिमेरे वक्ते पेव।
αναστας δε εις εξ αυτων ονοματι αγαβος εσημανεν δια του πνευματος λιμον μεγαν μελλειν εσεσθαι εφ ολην την οικουμενην οστις και εγενετο επι κλαυδιου καισαρος
29 तैल्हेरेलेइ चेलेईं फैसलो कियो कि, असन मरां हर कोई अपनि-अपनि हैसयतरे मुताबिक किछ दान देथ, ताके यहूदिया इलाके मां रानेबाले मसीही ढ्लां केरि मद्दत भोइसखे।
των δε μαθητων καθως ηυπορειτο τις ωρισαν εκαστος αυτων εις διακονιαν πεμψαι τοις κατοικουσιν εν τη ιουδαια αδελφοις
30 बस्सा तैनेईं किछ रकम अकोट्ठी की ते बरनबास ते शाऊलेरे हथ्थे यरूशलेम नगरेरे बुज़ुर्गन कांजो भेज़ी।
ο και εποιησαν αποστειλαντες προς τους πρεσβυτερους δια χειρος βαρναβα και σαυλου