< 2 तीमुथियुस 2 >
1 एल्हेरेलेइ हे मेरे मट्ठां तीमुथियुस, तू अपने आपे मज़बूत केर इन ज़ैनतां कि परमेशरे तीं अनुग्रह दित्तोरो, ज़ै सिर्फ यीशु मसीह सेइं अक भोइतां मैलते।
Naizvozvo iwe, mwana wangu, simba munyasha dziri muna Kristu Jesu.
2 तीं बड़े लोकां केरे सामने ज़ै मसीहेरे सन्देशी शिक्षा मीं करां शुनोरिन। एल्हेरेलेइ अवं चाताईं कि तैए सन्देश तू होरि विश्वासी लोकन शिखाल, ज़ैना वफादार भोन ते होरन शिखालनेरे काबल भोन।
Nezvinhu zvawakanzwa kwandiri pakati pezvapupu zvizhinji, uzvikumikidze izvozvo kuvanhu vakatendeka vachagonawo kudzidzisa vamwe.
3 बिलकुल तेन्च़रे ज़ेन्च़रे अक सिपाही जंगरे मैदाने मुश्किल हालातन मां सबरी सेइं झ़ैल्लते, तेन्च़रे तू भी मुश्किल हालातन मां सबरी सेइं दुःख झ़ैल्ल ज़ेन्च़रे अस यीशु मसीहेरे लेइ झ़ैल्लतम।
Naizvozvo iwe utambudzike zvakaoma, semurwi wakanaka waJesu Kristu.
4 अक सिपाही ज़ैखन फौजी मां नौकरी केरते त तै होरि किसमेरू कम न केरे, किजोकि तै अपने भरती केरनेबाले खुश केरनू चाते।
Hakuna munhu anobata semurwi anozvipinganidza nezviitiko zveupenyu, kuti afadze uyo wakamupinza basa.
5 फिरी आखाड़े मां घुल्लने बालो अगर कानूनेरे मुताबिक न घुल्ले त तैस ताज न मैल्ले।
Uye kana munhuwo achikwikwidza, haashongedzwi korona kana asina kukwikwidza zviri pamurairo.
6 ज़ै ज़मीनदार मेहनत केरते, फसलरे पेइले हिस्सेरो हकदार तैए भोते।
Murimi anobata zvakasimba anofanira kutanga kugamuchira zvibereko.
7 ज़ैन अवं ज़ोताईं, तैस पुड़ ध्यान दे, ते प्रभु तीं सेब्भी गल्लां केरि समझ़ देलो।
Fungisisa zvandinoreva; uye Ishe ngaakupe kunzwisisa pazvinhu zvese.
8 लगातार याद रख कि यीशु मसीह कौने, तै दाऊदेरे खानदेंनी मरां आए, ते परमेशरे तै मुड़दन मरां ज़ींतो कियो ते ईए खुशखबरी अवं लोकन शुनाताईं।
Rangarira Jesu Kristu wakamutswa kubva kuvakafa, wembeu yaDhavhidhi, zvichienderana neevhangeri yangu;
9 अवं खुशखबरी शुनाताईं एल्हेरेलेइ अवं मुजरामेरो ज़ेरो दुःख झ़ैल्लताई, इड़ी तगर कि कैदे मां आईं, पन कोई भी लोकन परमेशरेरू वचन प्रचार केरने करां न रोकी बटे।
yandinotambudzika mairi zvakaipa, kusvikira pazvisungo, semuiti wezvakaipa; asi shoko raMwari harina kusungwa.
10 एल्हेरेलेइ अवं तैन लोकां केरे फैइदेरे लेइ दुःख झ़ल्लताईं ज़ैना परमेशरे च़ुनोरेन, ताके तैना भी यीशु मसीह पुड़ विश्वास केरतां मुक्ति हासिल केरन ते हमेशारी महिमा हासिल केरन। (aiōnios )
Saka ndinotsungirira zvinhu zvese nekuda kwevakasanangurwa, kuti naivo vawane ruponeso rwuri muna Kristu Jesu, pamwe nekubwinya kusingaperi. (aiōnios )
11 ई गल सच़्च़े, कि अगर अस तैस सेइं साथी मरे त तैस साथी ज़ींते भी भोमेले।
Shoko iri rakatendeka; nokuti kana takafa pamwe naye, tichararamawo pamwe naye.
12 अगर अस तैसेरे वजाई सेइं दुःख झ़ैल्लते रहले, त तैस सेइं साथी राज़ां केरू ज़ेरू अस भी राज़ केरमेले, अगर अस तैसेरो इन्कार केरमेले कि अस तैस न ज़ानम, त तै भी इश्शो इन्कार केरेलो।
Kana tikatsungirira, tichatongawo pamwe naye; kana tikamuramba, naiye achatiramba.
13 अगर अस मसीह सेइं साथी वफादार न भोम, त तै फिरी भी वफादार बनोरो रालो, किजोकि तै अपने स्भावेरे खलाफ न गेइ बटे।
Kana tisingatendeki, iye anoramba akatendeka; iye haagoni kuzviramba.
14 ज़ैना गल्लां मीं तीं सेइं ज़ोरिन तैन तू अपने लोकन बिसरने न दे, ते प्रभुए गवाह रेखतां तैन खबरदार केर, कि लफसन पुड़ बेंस न केरन, ज़ैस सेइं किछ फैइदो न भोए, बल्के शुन्ने बालां केरो बड़ो नुकसान भोते।
Uvarangaridze zvinhu izvi, uchirairisa pamberi paIshe kusapikisa pamashoko kusingabatsiri chinhu asi kutsausa vanonzwa.
15 बड़ी मेहनत केर ताके तू परमेशरेरे सामने कबूल भोनेरे काबल भोस, तू एरे मैनेरो ज़ेरो भोनेरी कोशिश केर ज़ै अपने कम्मे सेइं वजाई सेइं शरमिनदा न भोए, ते ज़ै सच़्च़ो सन्देश ठीक तरीके सेइं शिखालतो भोए।
Shingaira kuti uzviratidze kuna Mwari uri wakatendeka, mushandi asingafaniri kunyadziswa, anonyatsoruramisa shoko rechokwadi.
16 पन बेकार ते बेवकूफ गल्लन करां दूर राए, किजोकि एरी गल्लां परमेशरे करां दूर केरतिन।
Asi nzvenga kutaura kwetsvina kusina maturo; nokuti vacharamba vachingonyanya pakusatya Mwari,
17 ते तैन केरि गल्लां मैनेरे शड़ोरे ज़खेमेरी ज़ेरि फैलतां लोकां केरे विश्वासे नाश केरतिन। ते हुमिनयुस ते फिलेतुस तैन केरे ज़ेरे आन।
neshoko ravo richanyenga segomarara; pakati pavo pana Himenayosi naFiretosi;
18 तैनेईं सच़ पुड़ विश्वास केरनो बंद कियो। तैना ज़ोतन परमेशरे पेइले मर्रे विश्वासी लोक हमेशारे ज़िन्दगरे लेइ ज़ींते कियोरेन। एसेरो नितीजो ई भोते कि किछ लोक मसीहेरी शिक्षाई पुड़ विश्वास केरनो बंद केरतन।
ivo vakatsauka pachokwadi, vachiti kumuka kwatovapo, vachipidigura rutendo rwevamwe.
19 परमेशरेरे लोक पक्की मुनीयादारे ज़ेरे आन ज़ै हिल्ले न। इस मुनीयादी पुड़ एरे लफस लिखोरेन: “प्रभु ज़ानते तैसेरे लोक कौन आन, ते इन भी कि ज़ैना प्रभुएरी आराधना केरतन तैनेईं बुरां कम्मां केरनां बंद कियोरां लोड़न।”
Kunyange zvakadaro nheyo yaMwari inomira yakasimba, ine mucherechedzo uyu: Ishe anoziva vari vake, uye kuti: Umwe neumwe anoreva zita raKristu ngaabve pakusarurama.
20 एक्की अमीर घरे मां किछ सोन्नेरे ते चैदरां भांडां भोतन ते लेकड़ारां ते मितरां भोतन। माघां भांडां खास मौके पुड़ इस्तेमाल केरनेरे लेइ भोतन ते सस्तां रोज़ इस्तेमाल केरनेरे लेइ भोतन।
Asi muimba huru hamuna midziyo yegoridhe neyesirivheri chete, asiwo yematanda neyevhu, uye imwe ndeyekukudzwa asi imwe ndeyekusakudzwa.
21 तेन्च़रे विश्वासी लोक ज़ैना अपनो आप एन सैरी बुरी चीज़न करां अलग केरे त तै कीमती भांडेरो ज़ेरो भोलो ज़ैन खास मौके पुड़ इस्तेमाल कियूं गाते, ज़ेसेरी ज़िन्दगी पवित्र भोली त तै अपने मालिकेरे इस्तेमाल भोनेरे काबल भोलो।
Naizvozvo kana munhu achizvinatsa pazvinhu izvi, achava mudziyo wekukudzwa, wakaitwa mutsvene, wakakwanira basa raTenzi, wakagadzirirwa basa rese rakanaka.
22 जवैनरी खुवैइशन करां दूर रा, ते ज़ैना मैन्हु शुद्ध मने सेइं प्रभुएरू नवं घिन्तन, तैन सेइं साथी धार्मिकता, प्यार, ते मेल मलापेरो पीछो केर।
Tizawo kuchiva kweudiki, asi uteverere kururama, rutendo, rudo, rugare, pamwe nevanodana kuna Ishe zvichibva pamoyo wakachena.
23 अवं फिरी ज़ोताईं तू अपनो आप बेवकूफी, ते बेफैइदी गल्लन करां दूर रा, किजोकि तू ज़ानतस, कि तैन सेइं लड़ाई भोतिन।
Asi mibvunzo yeupenzi neyekusadzidza urambe, uchiziva kuti zvinomutsa kurwa.
24 ते परमेशरेरो दास लड़ाको न लोड़े, पन सेब्भन दया केरनेबालो ते परमेशरेरे वचनेरी रोड़े च़ारे शिक्षा देनेबालो, ते ज़ैना लोक तैसेरे खलाफ भोन तैन सेइं सबर केरनेबालो लोड़े।
Zvino muranda waIshe haafaniri kurwa, asi ave munyoro kune vese, anoziva kudzidzisa, ane moyo murefu,
25 ते ज़ैना लोक तैसेरी खलाफत केरन तैन बड़े नेरमी सेइं शिखालेनेबालो लोड़े, भोइ सकते परमेशर तैन लोकां केरि मद्दत केरे कि तैना मन फिरान, ते मसीहेरी सच़्च़ाई पिशानन
anoraira neunyoro avo vanozvipikisa, kuti zvimwe Mwari avape kutendeukira kuruzivo rwechokwadi,
26 ते एरे लोक दुबारां फिरी साफ तरीके सेइं सोचनेरे काबल भोले ते शैतानेरे धोखे करां ज़ै ज़ालेरे ज़ेरोए बच़ेले। शैताने तैना फासवरे थिये कि ज़ैन तै चाते तैना तैन करां कराए।
uye vapengenuke kubva pamusungo wadhiabhorosi, wavakange vakabatwa naye pakuda kwake.