< 2 कुरिन्थियों 6 >
1 अस ज़ैना परमेशरे सेइं साथी कम केरनेबाले आम ई भी बिनती केरतम, कि परमेशरेरो अनुग्रह ज़ै तुसन पुड़ भोरोए, ज़ैया न भोने देथ।
WE then as labourers with him, exhort you also that ye receive not the grace of God in vain:
2 किजोकि परमेशर पवित्रशास्त्रे मां ज़ोते, “कबूल केरनेरे वक्ते मीं तेरी शुनी, ते मुक्तरे दिहाड़े मीं तेरी मद्दत की,” हेरा, हुना तै कबूल केरनेरो वक्ते, हरा, हुना तै मुक्तरी दिहाड़ीए।
for he saith, “In an acceptable time have I heard thee, and in a day of salvation have I succoured thee.” Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.
3 अस परमेशरे सेइं साथी कम केरनेबाले केन्ची भी गल्ली मां कोई भी मौको न देम, कि इश्शी सेवाई पुड़ कोई दोष लाए।
Giving no offence in any thing, that the ministry be not blamed:
4 पन हर गल्ली सेइं परमेशरेरे सेवकां केरे ज़ेरे अपने रोड़े गुन्न बांदे केरतम, बड़े सबरी सेइं, दुःख सेइं, शारे गाने मां, मुशकलन सेइं।
but in every thing approving ourselves as ministers of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in straits,
5 कोड़े खाने सेइं, कैद भोने सेइं, हैल्लन सेइं मेहनती सेइं, बींझ़े बिशने सेइं, बरत रखने सेइं।
in stripes, in imprisonments, in tumults, in labours, in watchings, in fastings,
6 पवित्रतैई सेइं, ज्ञाने सेइं, सबरी सेइं, दयाई सेइं, पवित्र आत्मा सेइं।
in purity, in knowledge, in long-suffering, by kindness, by the Holy Ghost, by love unfeigned,
7 सच़्च़े प्यारे सेइं, सच़्च़े वचने सेइं, परमेशरेरे शेक्ति सेइं; अस धार्मिकतारे हथियारन इस्तेमाल केरतम, देइने हथ्थे सेइं हमलो केरनेरे लेइ ते खिशड़े हथ्थे सेइं अपनो आप बच़ानेरे लेइ।
by the word of truth, by the power of God, with weapons of righteousness in the right hand and in the left,
8 ते ज़ैखन लोक इश्शी इज़्ज़त केरतन या असन बेइज़त केरतन, ज़ैखन लोक ज़ोतन अस रोड़ेम या बुरे मैनूम, अस ईमानदारम फिरी भी लोक झूठ ज़ोतम।
through honour and dishonour, through evil report and good report: as deceivers, yet true men;
9 अनज़ाना केरे ज़ेरेम; फिरी भी मुशूरम, मरने बालां केरे ज़ेरेम पन हेरा ज़ींतेम, मार खाने बालां केरे ज़ेरेम, पन जानी सेइं न मैरोम।
as unknown, though well known; as dying, and lo! we live; as chastened, yet not given over to death;
10 दुःख केरनेबालां केरे ज़ेरेम, पन सदा आनन्द केरतम, कंगालम, पन बड़े लोकन आत्मिक धनी केरतम; एरेम कि असन कां किछ भी नईं फिरी भी सब किछ रखतम।
as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things.
11 हे कुरिन्थिस नगरेरे विश्वास लोकव, असेईं तुसन सेइं खुलतां गल्लां कमेई, अस तुसन सेइं पूरे दिले सेइं प्यार केरतम।
Our mouth is opened unto you, O Corinthians! our heart is enlarged.
12 इश्शे मने मां तुश्शे लेइ बड़ी ठारे, पन तुश्शे मन्न मां नईं।
Ye are not straitened in us, but ye are straitened in your own bowels.
13 पन अवं बच्चे सेमझ़तां तुसन सेइं ज़ोताईं, कि तुस भी तैसेरे बदले असन सेइं प्यार केरा।
Let us have a like return; I speak as unto children; be ye also enlarged.
14 गैर विश्वासी लोकां केरे सेंगती मां न गाथ, किजोकि धार्मिकता ते अधर्मेरो कुन मेल जोल? या लौ ते आंधरेरो कुन साथ?
Be not unequally yoked with infidels; for what participation hath righteousness with unrighteousness? and what fellowship is there between light and darkness?
15 ते मसीहे शैताने सेइं कुन लगाव? या विश्वास केरनेबालेरो विश्वास न केरनेबाले सेइं कुन तालमेल?
and what concord of Christ with Belial? or what share hath he that believeth with an infidel?
16 ते परमेशरे मन्दरेरे मां मूरती केरे लेइ कोई ठार नईं, किजोकि अस त ज़ींते परमेशरेरां मन्दर अहम; ज़ेन्च़रे परमेशरे पवित्रशास्त्रे ज़ोवं, “अवं तैन लोकन साथी रेइलो ते तैन मां च़लेलो फिरेलो; ते अवं तैन केरो परमेशर भोनोईं, ते तैना मेरे लोक भोले।”
or what agreement hath the temple of God with idols? for ye are the temple of the living God; as God hath said, “I will inhabit in them, and walk about in them; and I will be their God, and they shall be for me a people.”
17 एल्हेरेलेइ प्रभु पवित्रशास्त्रेरे ज़िरिये ज़ोते, “विश्वास न केरनेबालन मरां निस्सा ते अलग राथ; ते अशुद्ध चीज़न करां दूर राथ; ते अवं तुसन कबूल केरेलो।
“Wherefore go forth from the midst of them, and be ye separated, saith the Lord, and touch not the unclean; and I will receive you,
18 ते तुश्शो बाजी भोइलो, ते तुस मेरां मट्ठां ते कुइयां भोलां, इन सर्वशक्तिमान प्रभु परमेशरेरू वचने।”
and I will be as a father unto you, and ye shall be to me for sons and daughters, saith the Lord Almighty.”