< 1 कुरिन्थियों 10 >

1 हे ढ्लाव ते बेइनव, अवं तुसन याद करानू चाताईं, इश्शे दादे-पड़दादन सेइं बड़े पेइले सुनसान ठैरी मां कुन भोवं, परमेशरे तैन केरे अग्री-अग्री बिदलार भेज़तां तैन सेब्भन बत हिराई, ते तैना सब लाल समुन्दरेरे पैनी मांमेइं एन्च़रे पार किये ज़ेन्च़रे शुक्कोरी ज़मीनी मांमेइं।
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಅಸ್ಮತ್ಪಿತೃಪುರುಷಾನಧಿ ಯೂಯಂ ಯದಜ್ಞಾತಾ ನ ತಿಷ್ಠತೇತಿ ಮಮ ವಾಞ್ಛಾ, ತೇ ಸರ್ವ್ವೇ ಮೇಘಾಧಃಸ್ಥಿತಾ ಬಭೂವುಃ ಸರ್ವ್ವೇ ಸಮುದ್ರಮಧ್ಯೇನ ವವ್ರಜುಃ,
2 ते तैन सेब्भेईं बिदलारी मां, ते समुन्द्रे मां मूसेरो बपतिस्मो नेव।
ಸರ್ವ್ವೇ ಮೂಸಾಮುದ್ದಿಶ್ಯ ಮೇಘಸಮುದ್ರಯೋ ರ್ಮಜ್ಜಿತಾ ಬಭೂವುಃ
3 ते तैन सेब्भेईं तै रोट्टी खाइ, ज़ै परमेशरे तैन स्वर्गेरां दित्ती।
ಸರ್ವ್ವ ಏಕಮ್ ಆತ್ಮಿಕಂ ಭಕ್ಷ್ಯಂ ಬುಭುಜಿರ ಏಕಮ್ ಆತ್ಮಿಕಂ ಪೇಯಂ ಪಪುಶ್ಚ
4 तैन सेब्भेईं अक्के पानी पिव ज़ैन परमेशर तैन दित्तू, किजोकि तैना आत्मिक चट्टानी मरां पीते थिये, ज़ै तैन सेइं साथी-साथी च़लती थी; ते तै चट्टान मसीह थियो।
ಯತಸ್ತೇಽನುಚರತ ಆತ್ಮಿಕಾದ್ ಅಚಲಾತ್ ಲಬ್ಧಂ ತೋಯಂ ಪಪುಃ ಸೋಽಚಲಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಏವ|
5 पन परमेशर तैन मरां बड़न सेइं खुश न भोव, एल्हेरेलेइ तैना रेगिस्ताने मां मेरि जे।
ತಥಾ ಸತ್ಯಪಿ ತೇಷಾಂ ಮಧ್ಯೇಽಧಿಕೇಷು ಲೋಕೇಷ್ವೀಶ್ವರೋ ನ ಸನ್ತುತೋಷೇತಿ ಹೇತೋಸ್ತೇ ಪ್ರನ್ತರೇ ನಿಪಾತಿತಾಃ|
6 इना गल्लां इश्शे लेइ खबरदारी भोइ, कि ज़ेन्च़रे तैनेईं लालच़ कियूं, तेन्च़रे अस बुरी चीज़ां केरू लालच़ न केरम।
ಏತಸ್ಮಿನ್ ತೇ ಽಸ್ಮಾಕಂ ನಿದರ್ಶನಸ್ವರೂಪಾ ಬಭೂವುಃ; ಅತಸ್ತೇ ಯಥಾ ಕುತ್ಸಿತಾಭಿಲಾಷಿಣೋ ಬಭೂವುರಸ್ಮಾಭಿಸ್ತಥಾ ಕುತ್ಸಿತಾಭಿಲಾಷಿಭಿ ರ್ನ ಭವಿತವ್ಯಂ|
7 ते न मूरती केरि पूज़ा केरनेबाले बनम; ज़ेन्च़रे तैना किछ बनोरे थिये, ज़ेन्च़रे पवित्रशास्त्रे मां लिखोरूए, “लोक तिहारे मां खाने पीने बिश्शे, ते फिरी बुरू केरनेरे लेइ उठे।”
ಲಿಖಿತಮಾಸ್ತೇ, ಲೋಕಾ ಭೋಕ್ತುಂ ಪಾತುಞ್ಚೋಪವಿವಿಶುಸ್ತತಃ ಕ್ರೀಡಿತುಮುತ್ಥಿತಾ ಇತಯನೇನ ಪ್ರಕಾರೇಣ ತೇಷಾಂ ಕೈಶ್ಚಿದ್ ಯದ್ವದ್ ದೇವಪೂಜಾ ಕೃತಾ ಯುಷ್ಮಾಭಿಸ್ತದ್ವತ್ ನ ಕ್ರಿಯತಾಂ|
8 ते न असां बदमाशी केरम; ज़ेन्च़रे तैन मरां किछेईं की, कि एक्की दिहाड़ी मां 23000 मरे।
ಅಪರಂ ತೇಷಾಂ ಕೈಶ್ಚಿದ್ ಯದ್ವದ್ ವ್ಯಭಿಚಾರಃ ಕೃತಸ್ತೇನ ಚೈಕಸ್ಮಿನ್ ದಿನೇ ತ್ರಯೋವಿಂಶತಿಸಹಸ್ರಾಣಿ ಲೋಕಾ ನಿಪಾತಿತಾಸ್ತದ್ವದ್ ಅಸ್ಮಾಭಿ ರ್ವ್ಯಭಿಚಾರೋ ನ ಕರ್ತ್ತವ್ಯಃ|
9 ते न अस प्रभु यीशु मसीह अज़माम; ज़ेन्च़रे तैन मरां किछेईं अज़माव, ते तैना सपन सेइं मेरि जे।
ತೇಷಾಂ ಕೇಚಿದ್ ಯದ್ವತ್ ಖ್ರೀಷ್ಟಂ ಪರೀಕ್ಷಿತವನ್ತಸ್ತಸ್ಮಾದ್ ಭುಜಙ್ಗೈ ರ್ನಷ್ಟಾಶ್ಚ ತದ್ವದ್ ಅಸ್ಮಾಭಿಃ ಖ್ರೀಷ್ಟೋ ನ ಪರೀಕ್ಷಿತವ್ಯಃ|
10 ते न तुस कुड़कड़थ, ज़ेन्च़रे तैन मरां किछेईं कुड़कड़व, ते परमेशरेरे तरफां भेज़ोरे स्वर्गदूते तैना मारे।
ತೇಷಾಂ ಕೇಚಿದ್ ಯಥಾ ವಾಕ್ಕಲಹಂ ಕೃತವನ್ತಸ್ತತ್ಕಾರಣಾತ್ ಹನ್ತ್ರಾ ವಿನಾಶಿತಾಶ್ಚ ಯುಷ್ಮಾಭಿಸ್ತದ್ವದ್ ವಾಕ್ಕಲಹೋ ನ ಕ್ರಿಯತಾಂ|
11 पन इना सब गल्लां, ज़ैना तैन पुड़ बीती, तैना खबरदैरारी ज़ेरि थी, ते तैना इश्शी लेइ हदैइयत भी आन, ज़ैना अस दुनियारे आखरी वक्ते मां रातम लिखी जेई। (aiōn g165)
ತಾನ್ ಪ್ರತಿ ಯಾನ್ಯೇತಾನಿ ಜಘಟಿರೇ ತಾನ್ಯಸ್ಮಾಕಂ ನಿದರ್ಶನಾನಿ ಜಗತಃ ಶೇಷಯುಗೇ ವರ್ತ್ತಮಾನಾನಾಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಶಿಕ್ಷಾರ್ಥಂ ಲಿಖಿತಾನಿ ಚ ಬಭೂವುಃ| (aiōn g165)
12 एल्हेरेलेइ ज़ै विश्वासी समझ़ते, “कि अवं विश्वासे मां मज़बूताईं,” तै खबरदार राए; कि तैस्से पापे मां फिरी न बिछ़ड़े।
ಅತಏವ ಯಃ ಕಶ್ಚಿದ್ ಸುಸ್ಥಿರಂಮನ್ಯಃ ಸ ಯನ್ನ ಪತೇತ್ ತತ್ರ ಸಾವಧಾನೋ ಭವತು|
13 तुसन पुड़ एरी अज़मैइश नईं ओरी, ज़ै मैन्हु केरे झ़ल्लनेरे बेइरे, परमेशर वाफदारे, तै तुसन शेक्ति करां जादे अज़मैइशी मां गाने न देलो, बल्के अज़मैइशी सेइं साथी तैस मरां कढेलो भी; कि तुस झ़ेल्ली भी बटथ।
ಮಾನುಷಿಕಪರೀಕ್ಷಾತಿರಿಕ್ತಾ ಕಾಪಿ ಪರೀಕ್ಷಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ನಾಕ್ರಾಮತ್, ಈಶ್ವರಶ್ಚ ವಿಶ್ವಾಸ್ಯಃ ಸೋಽತಿಶಕ್ತ್ಯಾಂ ಪರೀಕ್ಷಾಯಾಂ ಪತನಾತ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ರಕ್ಷಿಷ್ಯತಿ, ಪರೀಕ್ಷಾ ಚ ಯದ್ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸೋಢುಂ ಶಕ್ಯತೇ ತದರ್ಥಂ ತಯಾ ಸಹ ನಿಸ್ತಾರಸ್ಯ ಪನ್ಥಾನಂ ನಿರೂಪಯಿಷ್ಯತಿ|
14 एल्हेरेलेइ, हे मेरे ट्लाराव, मूरती पूज़ने करां बेंच़ते राथ।
ಹೇ ಪ್ರಿಯಭ್ರಾತರಃ, ದೇವಪೂಜಾತೋ ದೂರಮ್ ಅಪಸರತ|
15 अवं समझ़दार बुझ़तां, तुसन सेइं ज़ोताईं, ज़ैन अवं ज़ोताईं, तुस तैसेरे बारे मां सोचा कि सही आए या नईं।
ಅಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಿಜ್ಞಾನ್ ಮತ್ವಾ ಪ್ರಭಾಷೇ ಮಯಾ ಯತ್ ಕಥ್ಯತೇ ತದ್ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ವಿವಿಚ್ಯತಾಂ|
16 ज़ैखन अस यीशु मसीहेरे मौती याद केरनेरे लेइ अकोट्ठे भोतम, त अस दाछ़ारो रस कटोरे सेइं पीतम, ज़ेसेरे बारे मां असेईं परमेशरेरू शुक्र कियोरूए, ते अस ट्लोड़ोरी रोट्टी भी खातम, ई तैन बरकतन मां शामिल भोनेरो निशाने, ज़ैना मसीहेरे जानी ते खूने करां एइतिन?
ಯದ್ ಧನ್ಯವಾದಪಾತ್ರಮ್ ಅಸ್ಮಾಭಿ ರ್ಧನ್ಯಂ ಗದ್ಯತೇ ತತ್ ಕಿಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಶೋಣಿತಸ್ಯ ಸಹಭಾಗಿತ್ವಂ ನಹಿ? ಯಶ್ಚ ಪೂಪೋಽಸ್ಮಾಭಿ ರ್ಭಜ್ಯತೇ ಸ ಕಿಂ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ವಪುಷಃ ಸಹಭಾಗಿತ್ವಂ ನಹಿ?
17 एल्हेरेलेइ, कि अक्के रोट्टीए ज़ै मसीहे, चाए अस बड़ेम, अस अक जान भोतम किजोकि अस तैए अक्के रोट्टी खातम।
ವಯಂ ಬಹವಃ ಸನ್ತೋಽಪ್ಯೇಕಪೂಪಸ್ವರೂಪಾ ಏಕವಪುಃಸ್ವರೂಪಾಶ್ಚ ಭವಾಮಃ, ಯತೋ ವಯಂ ಸರ್ವ್ವ ಏಕಪೂಪಸ್ಯ ಸಹಭಾಗಿನಃ|
18 इस्राएलेरे लोकां केरे बारे मां सोचा, ज़ैखन सारे लोक परमेशरेरे लेइ च़ाढ़ोरी रोट्टी खातन, तैना परमेशरेरे आराधनारे हिस्सेदार भोतन, तेन्च़रे ज़ैना लोक मूरतन कां बलिदान कियोरी चीज़न खातन तैना मूरती केरि पूज़ाई मां हिस्सेदार भोतन।
ಯೂಯಂ ಶಾರೀರಿಕಮ್ ಇಸ್ರಾಯೇಲೀಯವಂಶಂ ನಿರೀಕ್ಷಧ್ವಂ| ಯೇ ಬಲೀನಾಂ ಮಾಂಸಾನಿ ಭುಞ್ಜತೇ ತೇ ಕಿಂ ಯಜ್ಞವೇದ್ಯಾಃ ಸಹಭಾಗಿನೋ ನ ಭವನ್ತಿ?
19 फिरी अवं कुन ज़ोताईं? कि मूरतरी बलिदान किछे, या मूरती किछे?
ಇತ್ಯನೇನ ಮಯಾ ಕಿಂ ಕಥ್ಯತೇ? ದೇವತಾ ವಾಸ್ತವಿಕೀ ದೇವತಾಯೈ ಬಲಿದಾನಂ ವಾ ವಾಸ್ತವಿಕಂ ಕಿಂ ಭವೇತ್?
20 नईं, बल्के इन, कि तैना ज़ैन बलिदान केरतन, तैना परमेशरेरे लेइ नईं, पन भूतां केरे लेइ केरतन, ते अवं न चैई कि तुस भूतन सेइं साथी शामिल भोथ।
ತನ್ನಹಿ ಕಿನ್ತು ಭಿನ್ನಜಾತಿಭಿ ರ್ಯೇ ಬಲಯೋ ದೀಯನ್ತೇ ತ ಈಶ್ವರಾಯ ತನ್ನಹಿ ಭೂತೇಭ್ಯಏವ ದೀಯನ್ತೇ ತಸ್ಮಾದ್ ಯೂಯಂ ಯದ್ ಭೂತಾನಾಂ ಸಹಭಾಗಿನೋ ಭವಥೇತ್ಯಹಂ ನಾಭಿಲಷಾಮಿ|
21 तुस प्रभुएरे कटोरे, ते भूतां केरे कटोरे दुइयन मरां न पी बटथ! तुस प्रभुएरे मेज़े ते भूतां केरे मेज़े मां शामिल न भोइ बटतथ।
ಪ್ರಭೋಃ ಕಂಸೇನ ಭೂತಾನಾಮಪಿ ಕಂಸೇನ ಪಾನಂ ಯುಷ್ಮಾಭಿರಸಾಧ್ಯಂ; ಯೂಯಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ಭೋಜ್ಯಸ್ಯ ಭೂತಾನಾಮಪಿ ಭೋಜ್ಯಸ್ಯ ಸಹಭಾಗಿನೋ ಭವಿತುಂ ನ ಶಕ್ನುಥ|
22 कुन अस प्रभु सरकातम? कुन अस तैस करां जादे शेक्ति बालेम?
ವಯಂ ಕಿಂ ಪ್ರಭುಂ ಸ್ಪರ್ದ್ಧಿಷ್ಯಾಮಹೇ? ವಯಂ ಕಿಂ ತಸ್ಮಾದ್ ಬಲವನ್ತಃ?
23 तुस ज़ोतथ, अस किछ भी केरनेरे लेइ आज़ाद आम, हाँ, पन सब किछ इश्शे लेइ रोड़ू नईं। अस किछ भी केरनेरे लेइ आज़ाद आम, पन सब किछ इश्शे विश्वासे ज़ै परमेशरे पुड़े मज़बूत न केरे।
ಮಾಂ ಪ್ರತಿ ಸರ್ವ್ವಂ ಕರ್ಮ್ಮಾಪ್ರತಿಷಿದ್ಧಂ ಕಿನ್ತು ನ ಸರ್ವ್ವಂ ಹಿತಜನಕಂ ಸರ್ವ್ವಮ್ ಅಪ್ರತಿಷಿದ್ಧಂ ಕಿನ್ತು ನ ಸರ್ವ್ವಂ ನಿಷ್ಠಾಜನಕಂ|
24 कोई अपने भलेरे बारे मां न सोचे बल्के होरि केरे भलेरे लेइ सोचे।
ಆತ್ಮಹಿತಃ ಕೇನಾಪಿ ನ ಚೇಷ್ಟಿತವ್ಯಃ ಕಿನ್ತು ಸರ್ವ್ವೈಃ ಪರಹಿತಶ್ಚೇಷ್ಟಿತವ್ಯಃ|
25 ज़ैन किछ किसैईं केरे दुकान्न पुड़ बिकते, तैन खाथ, ते इन न पुच़्छ़ा कि मास कोट्ठां आनोरू ते अपनो ज़मीरे शुद्ध रखा।
ಆಪಣೇ ಯತ್ ಕ್ರಯ್ಯಂ ತದ್ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸಂವೇದಸ್ಯಾರ್ಥಂ ಕಿಮಪಿ ನ ಪೃಷ್ಟ್ವಾ ಭುಜ್ಯತಾಂ
26 तुस तैन खाथ किजोकि पवित्रशास्त्र ज़ोते, “धरती ते सैरी चीज़ां प्रभुएरी आन।”
ಯತಃ ಪೃಥಿವೀ ತನ್ಮಧ್ಯಸ್ಥಞ್ಚ ಸರ್ವ್ವಂ ಪರಮೇಶ್ವರಸ್ಯ|
27 ते अगर गैर विश्वासी लोकन मरां तुसन कोई धाम ज़ोए, त तुस गानू चातथ, त ज़ैन किछ तुश्शे सामने रख्खू गाए तैन खाथ, ते किछ न पुछ़ा, कि कोट्ठां आनोरूए।
ಅಪರಮ್ ಅವಿಶ್ವಾಸಿಲೋಕಾನಾಂ ಕೇನಚಿತ್ ನಿಮನ್ತ್ರಿತಾ ಯೂಯಂ ಯದಿ ತತ್ರ ಜಿಗಮಿಷಥ ತರ್ಹಿ ತೇನ ಯದ್ ಯದ್ ಉಪಸ್ಥಾಪ್ಯತೇ ತದ್ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸಂವೇದಸ್ಯಾರ್ಥಂ ಕಿಮಪಿ ನ ಪೃಷ್ಟ್ವಾ ಭುಜ್ಯತಾಂ|
28 पन अगर कोई तुसन सेइं ज़ोए, “इना त मूरतन कां बलिदान कियोरू,” त तुस तैस न खाथ, तुश्शे ज़मीरेरे वजाई सेइं नईं बल्के ज़ैने तुसन सेइं ज़ोवं तैसेरे ज़मीरेरे वजाई सेइं।
ಕಿನ್ತು ತತ್ರ ಯದಿ ಕಶ್ಚಿದ್ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವದೇತ್ ಭಕ್ಷ್ಯಮೇತದ್ ದೇವತಾಯಾಃ ಪ್ರಸಾದ ಇತಿ ತರ್ಹಿ ತಸ್ಯ ಜ್ಞಾಪಯಿತುರನುರೋಧಾತ್ ಸಂವೇದಸ್ಯಾರ್ಥಞ್ಚ ತದ್ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ನ ಭೋಕ್ತವ್ಯಂ| ಪೃಥಿವೀ ತನ್ಮಧ್ಯಸ್ಥಞ್ಚ ಸರ್ವ್ವಂ ಪರಮೇಶ್ವರಸ್ಯ,
29 मेरो मतलब, तेरो ज़मीर नईं, बल्के तैस होरेरो। भला, मेरी आज़ादी होरि मैनेरे ज़िरिये किजो परखी गाए?
ಸತ್ಯಮೇತತ್, ಕಿನ್ತು ಮಯಾ ಯಃ ಸಂವೇದೋ ನಿರ್ದ್ದಿಶ್ಯತೇ ಸ ತವ ನಹಿ ಪರಸ್ಯೈವ|
30 अगर अवं शुक्र केरतां खाताईं, त ज़ैस पुड़ अवं शुक्र केरताईं, तैसेरे वजाई सेइं मेरी बदनामी किजो भोतीए?
ಅನುಗ್ರಹಪಾತ್ರೇಣ ಮಯಾ ಧನ್ಯವಾದಂ ಕೃತ್ವಾ ಯದ್ ಭುಜ್ಯತೇ ತತ್ಕಾರಣಾದ್ ಅಹಂ ಕುತೋ ನಿನ್ದಿಷ್ಯೇ?
31 आखरी मां अवं इन ज़ोताईं, तुस चाए खाथ, चाए पीथ, या चाए ज़ैन किछ केरा परमेशरेरी महिमारे लेइ केरा।
ತಸ್ಮಾದ್ ಭೋಜನಂ ಪಾನಮ್ ಅನ್ಯದ್ವಾ ಕರ್ಮ್ಮ ಕುರ್ವ್ವದ್ಭಿ ರ್ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಸರ್ವ್ವಮೇವೇಶ್ವರಸ್ಯ ಮಹಿಮ್ನಃ ಪ್ರಕಾಶಾರ್ಥಂ ಕ್ರಿಯತಾಂ|
32 अवं ज़ैन किछ केरताईं, हर केन्ची खुश केरनेरी कोशिश केरताईं, अपने भलेरे बारे मां न सोची बल्के होरि केरे भलेरे बारे मां सोचताईं, ताके सेब्भन मुक्ति मैल्ले। एन्च़रे तुस भी ज़ीथ ताके तुश्शे वजाई सेइं न यहूदन, न गैर यहूदन न परमेशरेरे कलीसियाई परेशानी भोए।
ಯಿಹೂದೀಯಾನಾಂ ಭಿನ್ನಜಾತೀಯಾನಾಮ್ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಸಮಾಜಸ್ಯ ವಾ ವಿಘ್ನಜನಕೈ ರ್ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ನ ಭವಿತವ್ಯಂ|
ಅಹಮಪ್ಯಾತ್ಮಹಿತಮ್ ಅಚೇಷ್ಟಮಾನೋ ಬಹೂನಾಂ ಪರಿತ್ರಾಣಾರ್ಥಂ ತೇಷಾಂ ಹಿತಂ ಚೇಷ್ಟಮಾನಃ ಸರ್ವ್ವವಿಷಯೇ ಸರ್ವ್ವೇಷಾಂ ತುಷ್ಟಿಕರೋ ಭವಾಮೀತ್ಯನೇನಾಹಂ ಯದ್ವತ್ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾನುಗಾಮೀ ತದ್ವದ್ ಯೂಯಂ ಮಮಾನುಗಾಮಿನೋ ಭವತ|

< 1 कुरिन्थियों 10 >