< গীতসংহিতা 67 >

1 সংগীত পরিচালকের জন্য। তারযুক্ত যন্ত্র সহযোগে একটি গীত। একটি সংগীত। ঈশ্বর আমাদের প্রতি করুণা করুন ও আমাদের আশীর্বাদ করুন তাঁর মুখ আমাদের উপর উজ্জ্বল করুন—
Ki he Takimuʻa ʻi he Nekina, ko e Saame pe ko e Hiva. Ke ʻaloʻofa ʻae ʻOtua kiate kimautolu, ʻo tāpuaki ʻakimautolu; pea tuku ke ulo mai hono fofonga kiate kimautolu. (Sila)
2 যেন তোমার পথসকল জগতে আর তোমার পরিত্রাণ সমস্ত জাতির মধ্যে জ্ঞাত হয়।
Koeʻuhi ke ʻilo ai ho hala ʻi māmani, mo hoʻo fakamoʻui ʻi he ngaahi puleʻanga kotoa pē.
3 হে ঈশ্বর, লোকেরা তোমার স্তব করুক; সমস্ত লোকজন তোমার প্রশংসা করুক।
Tuku ke fakamālō ʻae kakai kiate koe, ʻE ʻOtua; ke fakamālō kiate koe ʻae kakai kotoa pē.
4 সমস্ত জাতি আনন্দ করুক আর উল্লসিত হোক, কারণ তুমি লোকেদের ন্যায়সংগতভাবে শাসন করছ এবং পৃথিবীর জাতিদের পরিচালনা করছ।
Tuku ke fiefia ʻae ngaahi puleʻanga, pea hiva ʻi he nekeneka: he te ke fakamaau māʻoniʻoni ʻae kakai, pea tataki ʻae ngaahi puleʻanga ʻi māmani. (Sila)
5 হে ঈশ্বর, লোকেরা তোমার স্তব করুক, সমস্ত লোকজন তোমার প্রশংসা করুক।
Tuku ke fakamālō ʻae kakai kiate koe, ʻE ʻOtua; ke fakamālō kiate koe ʻae kakai kotoa pē.
6 তখন এই পৃথিবী ফসল উৎপন্ন করবে; এবং ঈশ্বর, আমাদের ঈশ্বর, আমাদের বিপুলভাবে আশীর্বাদ করবেন।
Pea ʻe toki tuku mai ʻe he fonua hono tupu; pea ko e ʻOtua, ʻio, ko hotau ʻOtua, te ne tāpuaki ʻakitautolu.
7 হ্যাঁ, ঈশ্বর আমাদের আশীর্বাদ করবেন, তাতে এই পৃথিবীর সব মানুষ তাঁকে ভয় করবে।
‌ʻE tāpuaki ʻakitautolu ʻe he ʻOtua; pea ʻe manavahē kiate ia ʻae ngataʻanga kotoa pē ʻo māmani.

< গীতসংহিতা 67 >