< গীতসংহিতা 61 >

1 সংগীত পরিচালকের জন্য। তারযন্ত্র সহযোগে দাউদের গীত। হে ঈশ্বর, আমার কান্না শোনো; আমার প্রার্থনায় কর্ণপাত করো।
Nkunga Davidi kuidi pfumu minyimbidi; kayimbidila mu lusinga. Wa yamikina kuama, e Nzambi tamba dikutu mulusambulu luama
2 পৃথিবীর সুদূর প্রান্ত থেকে আমি তোমাকে ডাকি, আমি তোমাকে ডাকি যখন আমার হৃদয় নিস্তেজ হয়; আমার থেকে সুরক্ষিত উচ্চ শৈলের উপরে আমাকে নিয়ে চলো।
Tona kusukinina ntoto, ngeyo ndintela; nditela bu ntimꞌama wumevonga ngolo; wundati va mbata dibanga diodi dindutidi mu nangama.
3 কারণ তুমি আমার আশ্রয় হয়েছ, বিপক্ষের বিরুদ্ধে তুমি আমার সুদৃঢ় দুর্গ।
Bila ngeyo wuba suamunu kiama; ngeyo wuba nzo yizangama ayi yingolo va ntuala mutu weti kundenda.
4 আমি চিরকাল তোমার তাঁবুতে বসবাস করার আকাঙ্ক্ষা করি এবং তোমার ডানার ছায়াতে আশ্রয় নিই।
Ndiela zingila mu nzo aku yi ngoto; mu zithangu zioso ayi ndiela suamina ku tsi mavavi maku.
5 হে ঈশ্বর, তুমি আমার প্রতিটি শপথ শুনেছ; যারা তোমার নাম ভয় করে তাদের উত্তরাধিকার তুমি আমাকে দিয়েছ।
Bila ngeyo, wuwa zikhanu ziama, e Nzambi; ngeyo wuphana kiuka ki batu bobo beti kinzika dizina diaku.
6 রাজার জীবনের দিনগুলি, বহু প্রজন্ম ধরে তাঁর আয়ু বৃদ্ধি করো।
Buela bilumbu bi luzingu lu ntinu, mimvu miandi mu diambu di zitsungu ziwombo.
7 তিনি চিরকাল ঈশ্বরের সামনে সিংহাসনে অধিষ্ঠিত থাকুন; তোমার দয়া ও বিশ্বস্ততা তাঁকে সুরক্ষিত রাখুক।
Bika kavuanda va kundu ki kipfumu va meso ma Nzambi mu zithangu zioso; tula luzolo luaku ayi kikhuikizi kiaku mu kunkeba.
8 তখন আমি চিরকাল তোমার নামের স্তুতিগান গাইব এবং দিনের পর দিন আমার শপথ পালন করব।
Buna ndiela yimbidila nzitusu mu diambu di dizina diaku mu zithangu zioso ayi ndiela dedikisa zikhanu ziama lumbu ka lumbu.

< গীতসংহিতা 61 >