< গীতসংহিতা 28 >

1 দাউদের গীত। তোমার প্রতি, হে সদাপ্রভু, আমি প্রার্থনা করি; তুমি আমার শৈল, তুমি আমার প্রতি বধির হোয়ো না। কারণ তুমি যদি নীরব থাকো, আমার দশা তাদের মতো হবে যারা গর্তে পতিত হয়েছে।
Kathutkung: Devit Oe BAWIPA nang teh na kaw. Ka lungsong, lawkkamuem na awm mahoeh. Nang ni banglahai na ngaihoeh lah, lawkkamuem na awm pawiteh, kai teh tangkom dawk ka bawt e patetlah doeh ka o toe.
2 যখন আমি সাহায্যের আশায় তোমাকে ডাকি, যখন তোমার মহাপবিত্র আবাসের দিকে আমি হাত তুলি তুমি আমার বিনতি শ্রবণ করো।
Bawipa nang koe ka hramki laihoi kabawpnae ka hei nahai thoseh, Bawipa nange hmuenkathoung, a thung lah ka kut ka dâw to hai thoseh, kai ni ka hei e hah na thai pouh haw.
3 দুষ্টদের ও অধর্মাচারীদের সঙ্গে, আমাকে টেনে নিয়ো না, ওরা প্রতিবেশীদের সঙ্গে বন্ধুর মতো কথা বলে অথচ অন্তরে তারা বিদ্বেষভাব পোষণ করে।
Tamikathoutnaw hoehpawiteh, yonnae ka sak e naw hoi cungtalah kai hah na sawn hanh la.
4 তুমি তাদের কাজের ফল দান করো তাদের দুষ্কর্মের প্রতিফল তাদের দাও; তাদের হাতের কাজের প্রতিদান তাদের দাও এবং তাদের যা প্রাপ্য সেইসব তাদের উপর নিয়ে এসো।
Ahnimae sakyoenae hoi kathoute nuencang patetlah patho haw. Amamae kut hoi a sak awh e patetlah patho haw. Ahnimouh ni a khang kawi e hah amamae van bout phat sak haw.
5 সদাপ্রভুর সব কাজ আর তাঁর হাত যা সাধন করেছে সেইসব তারা সমাদর করে না, তাই তিনি তাদের ধ্বংস করবেন এবং কখনও আর তাদের গড়ে তুলবেন না।
Ahnimouh teh, BAWIPA e thawnaw hai thoseh, A kutsaknaw hai thoseh, kâhruetcuet laihoi a pouk awh hoeh dawkvah, ahnimanaw hah raphoe vaiteh, nâtuek hai ahnimouh teh bout thaw thai mahoeh toe.
6 সদাপ্রভুর প্রশংসা হোক, কারণ তিনি আমার বিনতি শুনেছেন।
BAWIPA teh yawhawinae awmseh. Bangkongtetpawiteh, ka heinae lawk hah a thai toe.
7 সদাপ্রভু আমার শক্তি ও আমার ঢাল; আমার হৃদয় তাঁর উপর আস্থা রাখে এবং তিনি আমাকে সাহায্য করেন। আমার হৃদয় আনন্দে উল্লসিত এবং গানের মাধ্যমে আমি তাঁর প্রশংসা করব।
BAWIPA teh kaie ka thaonae hoi kaie e bahling lah ao. Ka lungthin ni a kâuep teh, kabawpnae hah a coe. Hatdawkvah, puenghoi ka konawm. Kai ni la hoi ka pholen han.
8 সদাপ্রভু তাঁর লোকদের শক্তি, তাঁর অভিষিক্ত-জনের মুক্তিদুর্গ।
BAWIPA teh a miphunnaw e tha lah ao teh, satui awi e naw ni kâuep e rungngangnae lah ao.
9 তোমার লোকদের রক্ষা করো ও তোমার অধিকারকে আশীর্বাদ করো; তুমি তাদের পালক হও এবং তাদের চিরকাল বহন করো।
Na miphun hah rungngang na teh, Nange râw hah yawhawi poe haw. Ahnimae tukhoumkung lah awm na teh, ahnimanaw hah a yungyoe sin haw.

< গীতসংহিতা 28 >