< গীতসংহিতা 20 >
1 প্রধান সংগীত পরিচালকের জন্য। দাউদের গীত। সদাপ্রভু সংকটের দিনে তোমাকে উত্তর দেবেন; যাকোবের ঈশ্বরের নাম তোমাকে রক্ষা করবেন।
Керівнику хору. Псалом Давидів. Нехай відповість тобі Господь у день скорботи. Нехай підніме тебе ім’я Бога Якова.
2 তিনি পবিত্রস্থান থেকে তোমাকে সাহায্য করবেন, আর সিয়োন থেকে তোমাকে শক্তি জোগাবেন।
Нехай пошле Він тобі допомогу зі Святилища і підтримає тебе із Сіону.
3 তিনি তোমার সমস্ত বলি স্মরণে রাখবেন ও তোমার হোমবলি গ্রহণ করবেন।
Нехай Він згадає усі твої жертвоприношення [з прихильністю] і твоїми цілопаленнями задоволений буде. (Села)
4 তিনি তোমার হৃদয়ের সমস্ত অভিলাষ পূর্ণ করবেন, এবং তোমার সকল পরিকল্পনা সার্থক করবেন।
Нехай Він дасть тобі те, чого бажає твоє серце, здійснить усі твої наміри.
5 তোমার জয়ে আমরা আনন্দগান করব আর আমাদের ঈশ্বরের নামে আমরা বিজয় পতাকা উড়াব। সদাপ্রভু তোমার সমস্ত নিবেদন মঞ্জুর করুন।
Ми радісно гукатимемо про твою перемогу, і в ім’я Бога нашого піднімемо знамена. Нехай виконає Господь усі прохання твої.
6 এখন আমি জানি: যে, সদাপ্রভু তাঁর অভিষিক্ত ব্যক্তিকে বিজয় প্রদান করেন। তিনি নিজের ডান হাতের বিজয়ী শক্তিতে স্বর্গীয় পবিত্রস্থান থেকে তাকে উত্তর দেন।
Тепер я знаю, що рятує Господь помазанця Свого, відповідає йому зі святих небес Своїх переможною силою правиці Своєї.
7 কেউ রথে এবং কেউ ঘোড়ায় আস্থা রাখে, কিন্তু আমরা আমাদের ঈশ্বর সদাপ্রভুর নামে আস্থা রাখি।
Дехто [хвалиться] колісницями, дехто – конями, а ми хвалитися будемо іменем Господа, Бога нашого.
8 তাদের নতজানু করা হবে ও পতন ঘটবে; কিন্তু আমরা উঠে দাঁড়াব ও দৃঢ়ভাবে দাঁড়াব।
Вони похилилися й впали, а ми встали й зміцнюємося.
9 হে সদাপ্রভু, রাজাকে বিজয় প্রদান করো! যখন আমরা সাহায্যের জন্য আর্তনাদ করি, আমাদের উত্তর দিয়ো!
Господи, даруй перемогу! Нехай Цар відповість нам того дня, коли ми кличемо до Нього!