< গীতসংহিতা 141 >
1 দাউদের সংগীত। হে সদাপ্রভু, আমি তোমায় ডাকি, তুমি তাড়াতাড়ি আমার কাছে এসো; আমি যখন ডাকি তখন আমার প্রার্থনায় কর্ণপাত করো।
Ra Anumzamoka Kagritega kezanetuanki, ame hunka nagritega eno. Kagritega zavi krafama nehuana, nentahinka eme nazahuo.
2 তোমার উদ্দেশে আমার প্রার্থনা সুগন্ধি ধূপের মতো, আর আমার প্রসারিত দু-হাত সান্ধ্য নৈবেদ্যের মতো গ্রহণ করো।
Mana nentake'za insensima kre mna nevazagenka negenka musema nehanaza hunka, nagrama nunamuma nehua nunamuntera muse huo. Zagema unefrege'za kinagama ofama kresramna nehazaza hu'na, nazana erisga nehuanki antahinamio.
3 হে সদাপ্রভু, আমি যা বলি তা তুমি নিয়ন্ত্রণ করো, আর আমার ঠোঁট দুটিকে পাহারা দাও।
Ra Anumzamoka keagama hanufina, nagitera kegava hunanto.
4 আমার হৃদয় যেন মন্দের দিকে আকর্ষিত না হয়, বা অপরাধে অংশ না নেয়। যারা অন্যায় করে তাদের সুস্বাদু খাবারে আমি যেন ভাগ না নিই।
Natrege'na havi avu'ava zama hu'zantera narimpamo'a oti'otira nosanigeno, havi avu'ava zama nehaza vahera zamage ante'na ana avu'ava zana osa'neno. Ana nehunka hazenkema nehaza vahe'mo'zama ne'zama nene'za musema hanafina omanisue.
5 ধার্মিক ব্যক্তি আমাকে আঘাত করুক—তা আমার জন্য কৃপা; সে আমাকে তিরস্কার করুক—তা আমার মাথার তেল। আমার মাথা তা অগ্রাহ্য করবে না, কারণ অনিষ্টকারীদের দুষ্কর্মের বিরুদ্ধে আমি নিত্য প্রার্থনা জানাব।
Fatgo avu'ava'ma nehia vahe'mo'ma navesinenanteno'ma sefu'ma namino nazeri fatgoma haniana knare hu'ne. E'inahu avu'ava zamo'a vahe'mofo asenire maseve tagino frenteankna hu'neanki'na, i'o hu'na osugahue. Hianagi havi ava'ava zama nehaza vahekura, ana avu'avazamirera nona huzamanto hu'na, nunamuna huvava nehue.
6 যখন তাদের শাসকদের উঁচু পাহাড় থেকে নিক্ষেপ করা হবে, দুষ্টরা আমার কথা শুনবে আর তা সঠিক বলে উপলব্ধি করবে।
Keagama refkoma nehaza kva vahera zamazerite'za matevu zamatresage'za zavenipi uramigahaze. Ana'ma hanage'za ana havi avu'ava zama nehaza vahe'mo'zama ke'za antahi'zama hanazana, nagrama hu'noa nanekegura tamage naneke hu'ne hu'za hugahaze.
7 তখন তারা বলবে, “একজন যেমন জমিতে লাঙল দেয় ও চাষ করে, তেমনই আমাদের হাড়গোড় কবরের মুখে ছড়িয়ে আছে।” (Sheol )
Mopama reko'neria bulimakao afumo'ma, mopama reko'nerino havema refaragu'ma vaziaza huno, havi avu'ava zama nehaza vahe'mokizmi zaferinamo'a, fri vahe kerimofo avazare ruherafino vuno eno hugahie. (Sheol )
8 কিন্তু হে সার্বভৌম সদাপ্রভু, দেখো আমার দৃষ্টি সাহায্যের জন্য তোমার প্রতি স্থির রয়েছে; আমি তোমাতে শরণ নিয়েছি, আমাকে মৃত্যুর হাতে তুলে দিয়ো না।
Hianagi Ra Anumzana, Anumzanimoka kagrite navua kete'na nemanue. Kagrake'za fraki kumani'a mani'nanku, zamatrege'za nahe ofriho.
9 অনিষ্টকারীদের ফাঁদ থেকে আমাকে সুরক্ষিত রাখো, তাদের জাল থেকে যা তারা আমার জন্য ছড়িয়ে রেখেছে।
Nagri'ma nazerinaku'ma havi avu'ava zama nehaza vahe'mo'zama anaginte'naza krifumo'a, atregeno naze'orino.
10 দুষ্টরা নিজেদের জালেই জড়িয়ে পড়ুক, কিন্তু আমাকে নিরাপদে পার হতে দাও।
Havi avu'ava zama nehaza vahera zamatrege'za, zamagra'ama frakinte'naza kukompi ufreho. Ana nehanage'na nagrira mago zamo'a nazeri haviza osanige'na, knare hu'na vugahue.