< গীতসংহিতা 136 >
1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre [es] su misericordia.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre [es] su misericordia.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Alabad al Señor de los señores, porque para siempre [es] su misericordia.
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre [es] su misericordia.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre [es] su misericordia.
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre [es] su misericordia;
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre [es] su misericordia;
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
El sol para que dominase en el día, porque para siempre [es] su misericordia;
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre [es] su misericordia.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre [es] su misericordia.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre [es] su misericordia;
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre [es] su misericordia.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre [es] su misericordia;
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre [es] su misericordia;
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre [es] su misericordia.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre [es] su misericordia.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
Al que hirió grandes reyes, porque para siempre [es] su misericordia;
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
Y mató reyes poderosos, porque para siempre [es] su misericordia;
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre [es] su misericordia;
Y á Og rey de Basán, porque para siempre [es] su misericordia;
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre [es] su misericordia;
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
En heredad á Israel su siervo, porque para siempre [es] su misericordia.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre [es] su misericordia;
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre [es] su misericordia.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre [es] su misericordia.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre [es] su misericordia.