< গীতসংহিতা 136 >
1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Alabád a Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Alabád al Dios de dioses; porque para siempre es su misericordia.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Alabád al Señor de señores; porque para siempre es su misericordia.
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
Al que solo hace grandes maravillas; porque para siempre es su misericordia.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
Al que hizo los cielos con entendimiento; porque para siempre es su misericordia.
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
Al que tendió la tierra sobre las aguas; porque para siempre es su misericordia.
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
Al que hizo los grandes luminares; porque para siempre es su misericordia.
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
El sol para que dominase en el día; porque para siempre es su misericordia.
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
La luna y las estrellas para que dominasen en la noche; porque para siempre es su misericordia.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
Al que hirió a Egipto con sus primogénitos; porque para siempre es su misericordia.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
Al que sacó a Israel de en medio de ellos; porque para siempre es su misericordia.
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
Con mano fuerte, y brazo extendido; porque para siempre es su misericordia.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
Al que partió al mar Bermejo en partes; porque para siempre es su misericordia.
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
E hizo pasar a Israel por medio de él; porque para siempre es su misericordia.
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
Y sacudió a Faraón y a su ejército en el mar Bermejo; porque para siempre es su misericordia.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
Al que pastoreó a su pueblo por el desierto; porque para siempre es su misericordia.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
Al que hirió a grandes reyes; porque para siempre es su misericordia.
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
Y mató a reyes poderosos; porque para siempre es su misericordia.
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
A Sejón rey Amorreo; porque para siempre es su misericordia.
Y a Og rey de Basán; porque para siempre es su misericordia.
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
Y dio la tierra de ellos en heredad; porque para siempre es su misericordia.
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
En heredad a Israel su siervo; porque para siempre es su misericordia.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
El que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros; porque para siempre es su misericordia.
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
Y nos rescató de nuestros enemigos; porque para siempre es su misericordia.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
El que da mantenimiento a toda carne; porque para siempre es su misericordia.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Alabád al Dios de los cielos; porque para siempre es su misericordia.