< গীতসংহিতা 136 >
1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Dad gracias a Yahvé, porque es bueno, porque su bondad es eterna.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Dad gracias al Dios de los dioses, porque su bondad es eterna.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Dad gracias al Señor de los señores, porque su bondad es eterna;
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
a aquel que es el único que hace grandes maravillas, porque su bondad es eterna;
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
al que con su entendimiento hizo los cielos, porque su bondad es eterna;
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
al que extendió la tierra sobre las aguas, porque su bondad es eterna;
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
al que hizo las grandes luces, porque su bondad es eterna;
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
el sol para gobernar de día, porque su bondad es eterna;
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
la luna y las estrellas para gobernar de noche, porque su bondad es eterna;
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
al que abatió al primogénito egipcio, porque su bondad es eterna;
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
y sacó a Israel de entre ellos, porque su bondad es eterna;
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
con una mano fuerte, y con un brazo extendido, porque su bondad es eterna;
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
al que dividió el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
e hizo pasar a Israel por el medio de ella, porque su bondad es eterna;
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
pero derrocó al Faraón y a su ejército en el Mar Rojo, porque su bondad es eterna;
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
al que guió a su pueblo por el desierto, porque su bondad es eterna;
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
al que golpeó a los grandes reyes, porque su bondad es eterna;
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
y mató a poderosos reyes, porque su bondad es eterna;
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Sehón, rey de los amorreos, porque su bondad es eterna;
Og, rey de Basán, porque su bondad es eterna;
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
y les dio su tierra como herencia, porque su bondad es eterna;
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
también una herencia para Israel, su siervo, porque su bondad es eterna;
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
que se acordó de nosotros en nuestro bajo estado, porque su bondad es eterna;
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
y nos ha librado de nuestros adversarios, porque su bondad es eterna;
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
que da alimento a toda criatura, porque su bondad es eterna.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Ohda gracias al Dios del cielo, porque su bondad es eterna.