< গীতসংহিতা 136 >
1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
¡Den gracias al Señor, porque Él es bueno! Porque su gran amor perdura para siempre.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
¡Den gracias al Señor, el Dios de dioses! Porque su gran amor perdura para siempre.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
¡Den gracias al Señor de señores! Porque su gran amor perdura para siempre.
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
¡A Él, que solo hace cosas maravillosas! Porque su gran amor perdura para siempre.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
A Él, que supo cómo hacer los cielos y la tierra. Porque su gran amor perdura para siempre.
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
A Él, que expandió la tierra sobre las aguas. Porque su gran amor perdura para siempre.
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
A Él, que hizo las lumbreras en el cielo. Porque su gran amor perdura para siempre.
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
El sol, para iluminar en el día. Porque su gran amor perdura para siempre.
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
La luna y las estrellas para dar luz en la noche. Porque su gran amor perdura para siempre.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
A Él, que hirió a los primogénitos de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
Él guió a su pueblo fuera de Egipto. Porque su gran amor perdura para siempre.
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
Hizo todo este con su mano fuerte y con su brazo extendido. Porque su gran amor perdura para siempre.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
A Él, que dividió el Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre,
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
y guió a Israel a través de él. Porque su gran amor perdura para siempre.
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
Pero arrojó a Faraón y a su ejército al Mar Rojo. Porque su gran amor perdura para siempre.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
A Él, que guió a su pueblo a través del desierto. Porque su gran amor perdura para siempre.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
A Él, quien derribó a reyes con gran poderío. Porque su gran amor perdura para siempre.
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
A Él, que mató a reyes poderosos Porque su gran amor perdura para siempre.
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Sijón, rey de los Amorreos. Porque su gran amor perdura para siempre.
Og, rey de Baján. Porque su gran amor perdura para siempre.
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
Le dio a Israel sus tierras como herencia. Porque su gran amor perdura para siempre.
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
Se la concedió a su siervo Israel. Porque su gran amor perdura para siempre.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
Se acordó de nosotros, incluso aunque estábamos siendo humillados. Porque su gran amor perdura para siempre.
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
Nos rescató de nuestros enemigos. Porque su gran amor perdura para siempre.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
Al único que provee alimento a todo ser viviente. Porque su gran amor perdura para siempre.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
¡Den gracias al Dios de los cielos! Porque su gran amor perdura para siempre.