< গীতসংহিতা 136 >
1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Vongai Jehovha, nokuti akanaka:
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Vongai Mwari wavamwari:
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Vongai Ishe wamadzishe:
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
iye oga anoita zvishamiso zvikuru,
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
iye akaita matenga nokunzwisisa kwake,
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
iye akatambanudza nyika pamusoro pemvura zhinji,
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
iye akaita zviedza zvikuru,
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
zuva kuti ribate ushe masikati,
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
mwedzi nenyeredzi kuti zvibate ushe usiku;
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
iye akarova matangwe eIjipiti,
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
uye akabudisa Israeri kubva pakati pavo,
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
noruoko rune simba uye noruoko rwakatambanudzwa,
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
iye akaparadzanisa Gungwa Dzvuku napakati,
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
uye akayambutsa Israeri napakati paro,
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
asi akakukura Faro nehondo yake muGungwa Dzvuku;
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
iye akatungamirira vanhu vake nomugwenga,
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
akarova madzimambo makuru,
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
uye akauraya madzimambo ane simba,
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Sihoni mambo wavaAmori,
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
akavapa nyika yavo senhaka,
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
nhaka kumuranda wake Israeri.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
Iye akatirangarira pakudzikisirwa kwedu,
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
uye akatisunungura kubva pavavengi vedu,
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
uye anopa zvokudya kuzvisikwa zvose.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Vongai Mwari wokudenga,