< গীতসংহিতা 136 >
1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Wysławiajcie PANA, bo jest dobry; bo na wieki jego miłosierdzie.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Wysławiajcie Boga bogów, bo na wieki jego miłosierdzie.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Wysławiajcie Pana panów, bo na wieki jego miłosierdzie;
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
Tego, który sam czyni wielkie cuda, bo na wieki jego miłosierdzie.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
Tego, który w mądrości uczynił niebiosa, bo na wieki jego miłosierdzie;
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
Tego, który rozpostarł ziemię nad wodami, bo na wieki jego miłosierdzie;
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
Tego, który uczynił wielkie światła, bo na wieki jego miłosierdzie;
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
Słońce, aby panowało we dnie, bo na wieki jego miłosierdzie;
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
Księżyc i gwiazdy, aby panowały w nocy, bo na wieki jego miłosierdzie.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
Tego, który poraził Egipt w jego pierworodnych, bo na wieki jego miłosierdzie.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
Tego, który wyprowadził spośród niego Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie;
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
Mocną ręką i wyciągniętym ramieniem, bo na wieki jego miłosierdzie.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
Tego, który rozdzielił Morze Czerwone na części, bo na wieki jego miłosierdzie;
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
I przeprowadził środkiem Izraela, bo na wieki jego miłosierdzie.
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
I wrzucił faraona z jego wojskiem w Morze Czerwone, bo na wieki jego miłosierdzie.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
Tego, który prowadził swój lud przez pustynię, bo na wieki jego miłosierdzie.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
Tego, który pobił wielkich królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
I zgładził potężnych królów, bo na wieki jego miłosierdzie;
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Sychona, króla Amorytów, bo na wieki jego miłosierdzie;
I Oga, króla Baszanu, bo na wieki jego miłosierdzie.
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
I dał ich ziemię w dziedzictwo, bo na wieki jego miłosierdzie;
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
W dziedzictwo Izraelowi, swemu słudze, bo na wieki jego miłosierdzie.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
Tego, który w naszym poniżeniu pamiętał o nas, bo na wieki jego miłosierdzie.
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
I wybawił nas od naszych nieprzyjaciół, bo na wieki jego miłosierdzie.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
Tego, który daje pokarm wszelkiemu ciału, bo na wieki jego miłosierdzie.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Wysławiajcie Boga niebios, bo na wieki jego miłosierdzie.