< গীতসংহিতা 136 >

1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
20 বাশনের রাজা ওগকে
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.

< গীতসংহিতা 136 >