< গীতসংহিতা 136 >

1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Midera an’ Andriamanitra Avo Indrindra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Miderà ny Tompon’ ny tompo; Fa mandrakizay ny famindram-pony;
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
Izy irery no Mpanao fahagagan-dehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
Izay nanao ny lanitra tamin’ ny fahendrena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
Izay namelatra ny tany ho ambonin’ ny rano, (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
Izay nanao ireo fanazavana lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
Dia ny masoandro ho mpanapaka ny andro (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
Ary ny volana sy ny kintana ho mpanapaka ny alina (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
Izay namely ny voalohan-terak’ i Egypta, (Fa mandrakizay ny famindram-pony)
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
Ka nitondra ny Isiraely nivoaka avy teo aminy (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
Tamin’ ny tanana mahery sy ny sandry nahinjitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
Izay nampisaraka ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
Ka nampandeha ny Isiraely namaky teo afovoany (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
Fa nanary an’ i Farao sy ny miaramilany tao anatin’ ny Ranomasina Mena (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
Izay nitondra ny olony nitety ny efitra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
Izay namely mpanjaka lehibe (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
Ka nahafaty mpanjaka malaza (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Dia Sihona, mpanjakan’ ny Amorita (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
20 বাশনের রাজা ওগকে
Sy Oga, mpanjakan’ i Basana (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
Ary ny taniny nomeny ho lova (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
Dia ho lovan’ ny Isiraely mpanompony (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
Izay nahatsiaro antsika fony isika ambany toetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
Ka naneho hery namonjy antsika ho afaka tamin’ ny fahavalontsika (Fa mandrakizay ny famindram-pony),
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
Izay manome hanina ny nofo rehetra (Fa mandrakizay ny famindram-pony);
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Miderà an’ Andriamanitry ny lanitra; Fa mandrakizay ny famindram-pony.

< গীতসংহিতা 136 >