< গীতসংহিতা 136 >

1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in æternum misericordia eius.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Confitemini Deo deorum: quoniam in æternum misericordia eius.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
Qui facit mirabilia magna solus: quoniam in æternum misericordia eius.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
Qui fecit cælos in intellectu: quoniam in æternum misericordia eius.
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
Qui firmavit terram super aquas: quoniam in æternum misericordia eius.
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
Qui fecit luminaria magna: quoniam in æternum misericordia eius.
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
Solem in potestatem diei: quoniam in æternum misericordia eius.
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
Lunam, et stellas in potestatem noctis: quoniam in æternum misericordia eius.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
Qui percussit Ægyptum cum primogenitis eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
Qui eduxit Israel de medio eorum: quoniam in æternum misericordia eius.
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
In manu potenti, et brachio excelso: quoniam in æternum misericordia eius.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
Qui divisit Mare rubrum in divisiones: quoniam in æternum misericordia eius.
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
Et eduxit Israel per medium eius: quoniam in æternum misericordia eius.
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
Et excussit Pharaonem, et virtutem eius in Mari rubro: quoniam in æternum misericordia eius.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
Qui traduxit populum suum per desertum: quoniam in æternum misericordia eius.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
Qui percussit reges magnos: quoniam in æternum misericordia eius.
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
Et occidit reges fortes: quoniam in æternum misericordia eius.
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Sehon regem Amorrhæorum: quoniam in æternum misericordia eius.
20 বাশনের রাজা ওগকে
Et Og regem Basan: quoniam in æternum misericordia eius:
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
Et dedit terram eorum hereditatem: quoniam in æternum misericordia eius.
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
Hereditatem Israel servo suo: quoniam in æternum misericordia eius.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
Quia in humilitate nostra memor fuit nostri: quoniam in æternum misericordia eius.
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
Et redemit nos ab inimicis nostris: quoniam in æternum misericordia eius.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
Qui dat escam omni carni: quoniam in æternum misericordia eius.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Confitemini Deo cæli: quoniam in æternum misericordia eius. Confitemini Domino dominorum: quoniam in æternum misericordia eius.

< গীতসংহিতা 136 >