< গীতসংহিতা 136 >

1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Sang kulo nu sin God lun god uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Sang kulo nu sin Leum lun leum uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
El mukena orala ma usrnguk lulap, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
Ke lalmwetmet lal El orala kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
El musaeak faclu fin kof loal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
El orala faht ac malem, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
Faht el leum ke len uh, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
Malem ac itu uh elos leum ke fong, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
El uniya wounse mukul nutin mwet Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
El kolla mwet Israel liki acn Egypt, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
Ke po ku, ac po asroela lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
El sraclik Meoa Srusra, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
El kol mwet lal tuh elos in fahsr sasla, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
A El akwalomyela tokosra Egypt ac mwet mweun lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
El kolla mwet lal sasla yen mwesis, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
El uniya tokosra kulana, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
El uniya tokosra pwengpeng, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Sihon, tokosra lun mwet Amor, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
20 বাশনের রাজা ওগকে
Ac Og, tokosra lun acn Bashan, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
El sang facl selos nu sin mwet lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
El sang acn inge nu sin Israel, mwet kulansap lal, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
El tia mulkinkutla in pacl kutangyukla kut, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
El molikutla liki mwet lokoalok lasr, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
El sang mwe mongo nu sin ma nukewa ma oasr moul la, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Sang kulo nu sin God lun kusrao, Tuh lungkulang lal oan ma pahtpat.

< গীতসংহিতা 136 >