< গীতসংহিতা 136 >
1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Bekennet Jehovah, denn Er ist gut, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Bekennet den Gott der Götter, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Bekennet den Herrn der Herren, denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
Ihn, Der allein große Wunder tut; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
Ihn, Der mit Einsicht die Himmel gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
Der auf den Wassern hat die Erde ausgebreitet; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
Der große Lichter gemacht; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
Die Sonne, um am Tag zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
Den Mond und die Sterne, um des Nachts zu herrschen; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
Ihn, Der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
Und brachte Israel heraus aus ihrer Mitte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
Mit starker Hand und ausgerecktem Arm; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
Der das Meer Suph entzweischnitt in Stücke; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
Und Israel mitten hindurchbrachte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
Und Pharao und seine Streitmacht in das Meer Suph abschüttelte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
Ihn, Der Sein Volk ließ ziehen durch die Wüste; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
Der große König erschlug; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
Und stattliche Könige erwürgte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Sichon, den König der Amoriter; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
Und Og, den König Baschans; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
Und gab ihr Land zum Erbe; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
Zum Erbe Israel, Seinem Knechte; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
Der unser gedachte in unserer Niedrigkeit; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
Und uns losriß von unseren Drängern; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
Der Brot gibt allem Fleisch; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Bekennet den Gott der Himmel; denn Seine Barmherzigkeit ist in Ewigkeit.