< গীতসংহিতা 136 >

1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Danket dem Gott der Götter – ja, ewiglich währt seine Gnade!
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Danket dem Herrn der Herren – ja, ewiglich währt seine Gnade!
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
Ihm, der große Wunder tut, er allein: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
der den Himmel mit Weisheit geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
der die Erde über den Wassern ausgebreitet: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
der die großen Lichter geschaffen: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
die Sonne zur Herrschaft am Tage: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
den Mond und die Sterne zur Herrschaft bei Nacht: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
Ihm, der Ägypten schlug an seinen Erstgeburten: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
und Israel aus ihrer Mitte führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
mit starker Hand und hocherhobnem Arm: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
der das Schilfmeer in zwei Teile zerschnitt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
und Israel mitten hindurchziehen ließ: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
und den Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stürzte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
Ihm, der sein Volk durch die Wüste führte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
der große Könige schlug: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
und mächtige Könige tötete: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Sihon, den König der Amoriter: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
20 বাশনের রাজা ওগকে
und Og, den König von Basan: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
und ihr Land als Erbbesitz hingab: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
als Erbbesitz seinem Knechte Israel: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
ihm, der in unsrer Erniedrigung unser gedachte: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
und uns von unsern Drängern befreite: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
der Nahrung allen Geschöpfen gibt: – ja, ewiglich währt seine Gnade!
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Danket dem Gott des Himmels: ja, ewiglich währt seine Gnade!

< গীতসংহিতা 136 >