< গীতসংহিতা 136 >

1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
O give thanks to Jehovah, for he is good, for his loving kindness is forever.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
O give thanks to the God of gods, for his loving kindness is forever.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
O give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness is forever,
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
to him who alone does great wonders, for his loving kindness is forever,
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness is forever,
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
to him who spread forth the earth above the waters, for his loving kindness is forever,
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
to him who made great lights, for his loving kindness is forever,
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
the sun to rule by day, for his loving kindness is forever,
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness is forever,
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
to him who smote Egypt in their firstborn, for his loving kindness is forever,
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
and brought out Israel from among them, for his loving kindness is forever,
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness is forever,
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness is forever,
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
and made Israel to pass through the midst of it, for his loving kindness is forever,
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness is forever,
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness is forever,
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
to him who smote great kings, for his loving kindness is forever,
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
and killed famous kings, for his loving kindness is forever,
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness is forever,
20 বাশনের রাজা ওগকে
and Og king of Bashan, for his loving kindness is forever,
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
and gave their land for a heritage, for his loving kindness is forever,
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness is forever,
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
who remembered us in our low estate, for his loving kindness is forever,
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness is forever,
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
who gives food to all flesh, for his loving kindness is forever.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
O give thanks to the God of heaven, for his loving kindness is forever.

< গীতসংহিতা 136 >