< গীতসংহিতা 136 >

1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid;
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Looft den God der goden; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
Looft den Heere der heren; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
Dien, Die alleen grote wonderen doet; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
Dien, die de hemelen met verstand gemaakt heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
Dien, Die de aarde op het water uitgespannen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
Dien, Die de grote lichten heeft gemaakt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
De zon tot heerschappij op den dag; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
De maan en sterren tot heerschappij in den nacht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
Dien, Die de Egyptenaren geslagen heeft in hun eerstgeborenen; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
En heeft Israel uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
Met een sterke hand, en met een uitgestrekte arm; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
Dien, Die de Schelfzee in delen deelde; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
En voerde Israel door het midden van dezelve; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
Hij heeft Farao met zijn heir gestort in de Schelfzee; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
Die Zijn volk door de woestijn geleid heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
Die grote koningen geslagen heeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
En heeft heerlijke koningen gedood; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Sihon, den Amorietischen koning; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
20 বাশনের রাজা ওগকে
En Og, den koning van Basan; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
En heeft hun land ten erve gegeven; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
Ten erve aan Zijn knecht Israel; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
Die aan ons gedacht heeft in onze nederigheid; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
En Hij heeft ons onzen tegenpartijders ontrukt; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
Die allen vlees spijs geeft; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
Looft den God des hemels; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.

< গীতসংহিতা 136 >