< গীতসংহিতা 136 >

1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
sithawnawk ih Sithaw khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
angraengnawk ih Angraeng khaeah anghoehaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
Anih mah ni kalen dawnrai hmuen to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
A palunghahaih hoiah vannawk to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
Anih mah ni long hae tuinawk nuiah payuengh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
Anih mah ni kalen parai aanghaih to sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
Khodai uk hanah ni to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
khoving uk hanah khrah hoi cakaehnawk to a sak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
Anih mah ni tapen tangsuek Izip kaminawk ih calu to hum pae noih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
nihcae salak hoiah Israel kaminawk to a hoih; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
Anih loe thacakhaih hoiah ban to payangh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
Anih mah ni tuipui kathim to tapraek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
kampraek tuipui salakah Israel caanawk to a caehsak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
toe Faro hoi angmah ih misatuh kaminawk loe tuipui kathim mah ayaw hmoek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
Anih mah ni angmah ih kaminawk to praezaek hoiah zaeh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
Anih mah ni kalen siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
Anih mah ni ahmin kamthang siangpahrangnawk to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Anih mah ni Amor kaminawk ih siangpahrang Sihon to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
20 বাশনের রাজা ওগকে
Anih mah ni Bashan siangpahrang Og to hum; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
nihcae ih prae to anih mah qawk ah paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
Anih mah ni tamna Israel caanawk hanah qawk to paek; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
Aicae poek pahnaemhaih to anih mah ang panoek pae; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak;
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
Anih mah ni aicae hae misanawk ban thung hoiah loisak; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
Kami boih caaknaek paekkung loe Anih ni; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
A palungnathaih loe dungzan khoek to cak pongah, van Sithaw khaeah kawnhaih lok thui oh.

< গীতসংহিতা 136 >