< গীতসংহিতা 136 >
1 সদাপ্রভুর ধন্যবাদ করো, কারণ তিনি মঙ্গলময়।
O nae si Jeova grasias; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 দেবতাদের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
O nae grasias y Yuus y yuus sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 প্রভুদের প্রভুর ধন্যবাদ করো,
O nae grasias y Señot y señot sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 তাঁর প্রশংসা করো যিনি একাই মহৎ ও আশ্চর্য কাজ করেন,
Para ayo y güiyaja namaesa fumatinas y dangculo namanman: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 যিনি নিজের প্রজ্ঞাবলে এই আকাশমণ্ডল সৃষ্টি করেছেন,
Para güiya ni y pot y tiningo jafatinas y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
6 যিনি জলধির উপরে পৃথিবী বিস্তার করেছেন,
Para güiya ni y jajuto y tano gui jilo janom sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
7 যিনি বড়ো বড়ো জ্যোতি সৃষ্টি করেছেন—
Para guiya ni y jafatinas y mandangculo na candet sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
8 দিনের উপর শাসন করতে সূর্য,
Y atdao para ufangobietna gui jaane: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
9 রাত্রির উপর শাসন করতে চাঁদ ও তারকামালা;
Y pilan yan y pution sija para ufanmangobietna gui puenge: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
10 যিনি মিশরের প্রথমজাতদের আঘাত করেছিলেন,
Para güiya ni y munalamen Egipto gui finenana na finañagoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
11 যিনি ইস্রায়েলকে তাদের মধ্য থেকে মুক্ত করলেন
Ya jacone juyong Israel gui entaloñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
12 তাঁর শক্তিশালী হাত ও প্রসারিত বাহু দিয়ে;
Yan y metgot na jataf canae yan y canae na majala: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
13 যিনি লোহিত সাগর দু-ভাগ করলেন
Para güiya ni y japatten dos y Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
14 যিনি ইস্রায়েলীদের তার মধ্যে দিয়ে বার করে আনলেন,
Ya janafalofan Israel gui entaloña: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
15 কিন্তু ফরৌণ ও তার সেনাবাহিনীকে যিনি লোহিত সাগরে নিক্ষেপ করলেন;
Ya jayute si Faraon yan todo y sendaluña sija gui Tasen Agaga: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
16 যিনি তাঁর প্রজাদের মরুপ্রান্তরের মধ্য দিয়ে পরিচালিত করলেন,
Para güiya ni y jaosgaejon y taotaoña y inanaco y desierto: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
17 যিনি মহান রাজাদের আঘাত করলেন,
Para güiya ni y janalamen y mandangculo na ray sija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
18 এবং শক্তিশালী রাজাদের বধ করলেন—
Yan japuno y mangaeninasiña sija na ray: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
19 ইমোরীয়দের রাজা সীহোনকে,
Si Sehón ray y Amorreo: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
Yan si Og ray Basán: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
21 এবং তাদের দেশ অধিকারস্বরূপ বণ্টন করলেন,
Ya mannae erensia ni y tanoñija: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
22 নিজের দাস ইস্রায়েলকে অধিকার দিলেন,
Magajet na para erensian y tentagoña guiya Israel: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
23 আমাদের দৈন্য দশায় তিনি আমাদের স্মরণ করলেন
Ni y jajasojit gui managpapata: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
24 আমাদের শত্রুদের কবল থেকে আমাদের উদ্ধার করলেন,
Ya janalibrejit gui coutrariuta: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
25 তিনি সব প্রাণীকে খাবার দেন,
Ni y mannae nengcano para todo y catne: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
26 স্বর্গের ঈশ্বরের ধন্যবাদ করো।
O nae grasias y Yuus y langet: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.