< গীতসংহিতা 130 >

1 একটি আরোহণ সংগীত। হে সদাপ্রভু, আমি অতল থেকে তোমার সাহায্য চেয়েছি;
Píseň stupňů. Z hlubokosti volám k tobě, Hospodine.
2 হে সদাপ্রভু, আমার কণ্ঠস্বর শোনো। আমার বিনতি প্রার্থনার প্রতি তোমার কান মনযোগী হোক।
Pane, vyslyš hlas můj, nakloň uší svých k hlasu pokorných proseb mých.
3 হে সদাপ্রভু, যদি তুমি পাপের হিসেব রাখতে, তবে প্রভু, কে বাঁচতে পারত?
Budeš-li nepravosti šetřiti, Hospodine Pane, kdo ostojí?
4 কিন্তু তোমার কাছে ক্ষমা আছে, যেন আমরা, সম্ভ্রমে তোমার সেবা করতে পারি।
Ale u tebe jest odpuštění, tak aby uctivost k tobě zachována byla.
5 আমি সদাপ্রভুর প্রতীক্ষায় থাকি, আমার সমস্ত অন্তর প্রতীক্ষা করে, এবং তাঁর বাক্যে আমি আশা রাখি।
Očekávám na Hospodina, očekává duše má, a ještě očekává na slovo jeho.
6 প্রত্যুষের জন্য প্রহরী যেমন প্রতীক্ষায় থাকে হ্যাঁ, প্রত্যুষের জন্য প্রহরী যেমন প্রতীক্ষায় থাকে, আমার প্রাণ, প্রভুর জন্য, তার থেকেও বেশি প্রতীক্ষায় থাকে।
Duše má čeká Pána, víc než ponocní svitání, kteříž ponocují až do jitra.
7 হে ইস্রায়েল, সদাপ্রভুর উপর আশা রাখো, কারণ সদাপ্রভুর কাছে অবিচল প্রেম আছে, এবং তাঁর কাছে পূর্ণ মুক্তি আছে।
Očekávejž, Izraeli, na Hospodina; nebo u Hospodina jest milosrdenství, a hojné u něho vykoupení.
8 তিনি নিজেই ইস্রায়েলকে সব পাপ থেকে মুক্ত করবেন।
Onť zajisté vykoupí Izraele ze všech nepravostí jeho.

< গীতসংহিতা 130 >