< গীতসংহিতা 114 >

1 ইস্রায়েল যখন মিশর ছেড়ে বের হয়ে এল, যাকোবের গোষ্ঠী পরভাষী লোকেদের ছেড়ে,
Alleluia. In exitu Israel de Aegypto, domus Iacob de populo barbaro:
2 যিহূদা ঈশ্বরের পবিত্রস্থান হয়ে উঠল, আর ইস্রায়েল হল তাঁর আধিপত্য।
Facta est Iudaea sanctificatio eius, Israel potestas eius.
3 সমুদ্র দেখল আর পালিয়ে গেল, জর্ডন পিছু ফিরল;
Mare vidit, et fugit: Iordanis conversus est retrorsum.
4 পর্বতমালা মেষের মতো, পাহাড়গুলি মেষশাবকের মতো লাফিয়ে উঠল।
Montes exultaverunt ut arietes: et colles sicut agni ovium.
5 হে সমুদ্র, কেন তুমি পালিয়ে গেলে? হে জর্ডন, কেন তুমি পিছু ফিরলে?
Quid est tibi mare quod fugisti: et tu Iordanis, quia conversus es retrorsum?
6 হে পর্বতমালা, কেন তোমরা মেষের মতো, তোমরা পাহাড়গুলি, মেষশাবকের মতো লাফিয়ে উঠলে?
Montes exultastis sicut arietes, et colles sicut agni ovium?
7 হে পৃথিবী, প্রভুর সামনে, আর যাকোবের ঈশ্বরের সামনে কম্পিত হও।
A facie Domini mota est terra, a facie Dei Iacob.
8 তিনি শৈলকে জলাশয়ে, কঠিন শৈলকে জলের উৎসে পরিণত করলেন।
Qui convertit petram in stagna aquarum, et rupem in fontes aquarum.

< গীতসংহিতা 114 >