< হিতোপদেশ 2 >

1 হে আমার বাছা, তুমি যদি আমার কথা শোনো ও আমার আদেশগুলি হৃদয়ে সঞ্চয় করে রাখো,
Hijo mío, si tomares mis palabras, y guardares mis mandamientos dentro de ti,
2 প্রজ্ঞার প্রতি কর্ণপাত করো ও বুদ্ধিতে মনোনিবেশ করো—
Haciendo estar atento tu oído a la sabiduría: si inclinares tu corazón a la prudencia:
3 সত্যিই, তুমি যদি অন্তর্দৃষ্টিকে ডাক দাও ও বুদ্ধি লাভের জন্য জোর গলায় কাকুতিমিনতি করো,
Si clamares a la inteligencia; y a la prudencia dieres tu voz:
4 ও যদি রুপোর মতো তার খোঁজ করো ও গুপ্তধনের মতো তা খুঁজে বেড়াও,
Si como a la plata, la buscares, y como a tesoros la escudriñares:
5 তবেই তুমি সদাপ্রভুর ভয় বুঝতে পারবে ও ঈশ্বরের জ্ঞান খুঁজে পাবে।
Entonces entenderás el temor de Jehová; y hallarás el conocimiento de Dios.
6 কারণ সদাপ্রভুই প্রজ্ঞা দান করেন; তাঁর মুখ থেকেই জ্ঞান ও বুদ্ধি বের হয়।
Porque Jehová da la sabiduría; y de su boca viene el conocimiento, y la inteligencia.
7 ন্যায়পরায়ণদের জন্য তিনি সাফল্য সঞ্চয় করে রাখেন, যাদের চলন অনিন্দনীয়, তাদের জন্য তিনি ঢাল হয়ে দাঁড়ান,
El guarda el ser a los rectos: es escudo a los que caminan perfectamente,
8 কারণ তিনি ধার্মিকের পথ পাহারা দেন ও তাঁর বিশ্বস্তজনেদের গতিপথ রক্ষা করেন।
Guardando las veredas del juicio; y el camino de sus misericordiosos guardará.
9 তখন তুমি বুঝবে ন্যায্য ও যথাযথ ও উপযুক্ত—প্রত্যেক সঠিক পথ কী।
Entonces entenderás justicia, juicio, y equidad, y todo buen camino.
10 কারণ তোমার হৃদয়ে প্রজ্ঞা প্রবেশ করবে, ও জ্ঞান তোমার প্রাণের পক্ষে আনন্দদায়ক হবে।
Cuando la sabiduría entrare en tu corazón, y la ciencia fuere dulce a tu alma;
11 বিচক্ষণতা তোমাকে রক্ষা করবে, ও বুদ্ধি তোমাকে পাহারা দেবে।
Consejo te guardará, inteligencia te conservará.
12 প্রজ্ঞা তোমাকে দুষ্টলোকের পথ থেকে উদ্ধার করবে, সেইসব লোকের হাত থেকে করবে যারা বিকৃত কথা বলে,
Para escaparte del mal camino, del hombre que habla perversidades:
13 যারা অন্ধকারাচ্ছন্ন পথে চলার জন্য সোজা পথ ত্যাগ করেছে,
Que dejan las veredas derechas, por andar por caminos tenebrosos:
14 যারা অন্যায় করে আনন্দ পায় ও মন্দের বিকৃতমনস্কতায় আনন্দিত হয়,
Que se alegran haciendo mal: que se huelgan en malas perversidades:
15 যাদের পথ কুটিল ও যারা তাদের আচরণে প্রতারণাপূর্ণ।
Cuyas veredas son torcidas, y ellos torcidos en sus caminos:
16 প্রজ্ঞা তোমাকে ব্যভিচারিণীর হাত থেকেও উদ্ধার করবে, সম্মোহনী কথা বলা স্বৈরিণী মহিলার হাত থেকেও করবে,
Para escaparte de la mujer extraña, de la ajena que ablanda sus razones:
17 যে তার যৌবনাবস্থাতেই স্বামীকে ত্যাগ করেছে ও ঈশ্বরের সামনে করা তার চুক্তি উপেক্ষা করেছে।
Que desampara al príncipe de su mocedad; y se olvida del concierto de su Dios.
18 নিশ্চয় তার বাড়ি মৃত্যুর দিকে পা বাড়ায় ও তার পথ মৃত মানুষের আত্মাদের দিকে এগিয়ে যায়।
Por lo cual su casa está inclinada a la muerte, y sus veredas van hacia los muertos.
19 যারা তার কাছে যায় তারা কেউ আর ফিরে আসে না বা জীবনের পথও অর্জন করে না।
Todos los que a ella entraren, no volverán: ni tomarán las veredas de la vida.
20 এইভাবে তুমি সুশীলদের পথে চলবে ও ধার্মিকদের পথ অবলম্বন করবে।
Para que andes por el camino de los buenos; y guardes las veredas de los justos.
21 কারণ ন্যায়পরায়ণরাই দেশে বসবাস করবে, ও অনিন্দনীয়রাই সেখানে অবশিষ্ট থাকবে;
Porque los rectos habitarán la tierra, y los perfectos permanecerán en ella.
22 কিন্তু দুষ্টেরা দেশ থেকে বিচ্ছিন্ন হবে, ও অবিশ্বস্ত লোকেরা সেখান থেকে নির্মূল হবে।
Mas los impíos serán cortados de la tierra; y los prevaricadores serán de ella desarraigados.

< হিতোপদেশ 2 >