< হিতোপদেশ 2 >
1 হে আমার বাছা, তুমি যদি আমার কথা শোনো ও আমার আদেশগুলি হৃদয়ে সঞ্চয় করে রাখো,
Fiam, ha elfogadod mondásaimat és parancsaimat magadnál rejted,
2 প্রজ্ঞার প্রতি কর্ণপাত করো ও বুদ্ধিতে মনোনিবেশ করো—
figyeltetve füledet a bölcsségre, szívedet az értelemre hajtod;
3 সত্যিই, তুমি যদি অন্তর্দৃষ্টিকে ডাক দাও ও বুদ্ধি লাভের জন্য জোর গলায় কাকুতিমিনতি করো,
bizony, ha az értelmességet hívod, az értelemért hallatod szavadat;
4 ও যদি রুপোর মতো তার খোঁজ করো ও গুপ্তধনের মতো তা খুঁজে বেড়াও,
ha keresed azt, mint az ezüstöt, s mint a kincseket kutatod:
5 তবেই তুমি সদাপ্রভুর ভয় বুঝতে পারবে ও ঈশ্বরের জ্ঞান খুঁজে পাবে।
akkor megérted az Isten félelmét, s Isten megismerését találod.
6 কারণ সদাপ্রভুই প্রজ্ঞা দান করেন; তাঁর মুখ থেকেই জ্ঞান ও বুদ্ধি বের হয়।
Mert az Örökkévaló ad bölcsességet, szájából tudást és értelmet;
7 ন্যায়পরায়ণদের জন্য তিনি সাফল্য সঞ্চয় করে রাখেন, যাদের চলন অনিন্দনীয়, তাদের জন্য তিনি ঢাল হয়ে দাঁড়ান,
üdvöt tartogat az egyeneseknek, pajzsa ő a gáncstalanul járóknak,
8 কারণ তিনি ধার্মিকের পথ পাহারা দেন ও তাঁর বিশ্বস্তজনেদের গতিপথ রক্ষা করেন।
megóva a jognak ösvényeit és őrizve jámborainak útját.
9 তখন তুমি বুঝবে ন্যায্য ও যথাযথ ও উপযুক্ত—প্রত্যেক সঠিক পথ কী।
Akkor értesz igazságot és jogot és egyenességet – a jónak minden nyomdokát.
10 কারণ তোমার হৃদয়ে প্রজ্ঞা প্রবেশ করবে, ও জ্ঞান তোমার প্রাণের পক্ষে আনন্দদায়ক হবে।
Mert bölcsesség jut szívedbe, és tudás kedves lesz a lelkednek.
11 বিচক্ষণতা তোমাকে রক্ষা করবে, ও বুদ্ধি তোমাকে পাহারা দেবে।
Meggondolás fog őrködni feletted, értelem meg fog óvni tégedet.
12 প্রজ্ঞা তোমাকে দুষ্টলোকের পথ থেকে উদ্ধার করবে, সেইসব লোকের হাত থেকে করবে যারা বিকৃত কথা বলে,
Hogy megmentsen téged a rossznak útjától, embertől, ki ferdeségeket beszél,
13 যারা অন্ধকারাচ্ছন্ন পথে চলার জন্য সোজা পথ ত্যাগ করেছে,
a kik elhagyják az egyenesség ösvényeit, hogy járjanak sötétség útjain;
14 যারা অন্যায় করে আনন্দ পায় ও মন্দের বিকৃতমনস্কতায় আনন্দিত হয়,
kik örülnek azon, hogy rosszat tesznek, vígadnak a rossznak ferdeségén;
15 যাদের পথ কুটিল ও যারা তাদের আচরণে প্রতারণাপূর্ণ।
kik ösvényeiken fonákok s álnokok a nyomdokaiban.
16 প্রজ্ঞা তোমাকে ব্যভিচারিণীর হাত থেকেও উদ্ধার করবে, সম্মোহনী কথা বলা স্বৈরিণী মহিলার হাত থেকেও করবে,
Hogy megmentsen téged idegen asszonytól, idegen nőtől, ki simává tette mondásait;
17 যে তার যৌবনাবস্থাতেই স্বামীকে ত্যাগ করেছে ও ঈশ্বরের সামনে করা তার চুক্তি উপেক্ষা করেছে।
ki elhagyta ifjúkori társát és Istene szövetségét elfelejtette.
18 নিশ্চয় তার বাড়ি মৃত্যুর দিকে পা বাড়ায় ও তার পথ মৃত মানুষের আত্মাদের দিকে এগিয়ে যায়।
Mert halálra hanyatlik az ő házával és az árnyakhoz nyomdokai.
19 যারা তার কাছে যায় তারা কেউ আর ফিরে আসে না বা জীবনের পথও অর্জন করে না।
Mind, a kik bemennek hozzá, nem térnek vissza s nem érik el az élet ösvényeit.
20 এইভাবে তুমি সুশীলদের পথে চলবে ও ধার্মিকদের পথ অবলম্বন করবে।
Azért, hogy járj a jóknak útján s megőrizzed az igazak ösvényeit.
21 কারণ ন্যায়পরায়ণরাই দেশে বসবাস করবে, ও অনিন্দনীয়রাই সেখানে অবশিষ্ট থাকবে;
Mert az egyenesek fogják lakni az országot és a gáncstalanok megmaradnak benne.
22 কিন্তু দুষ্টেরা দেশ থেকে বিচ্ছিন্ন হবে, ও অবিশ্বস্ত লোকেরা সেখান থেকে নির্মূল হবে।
De a gonoszok ki fognak irtatni az országból és a hűtlenkedőket kiszakítják belőle.