< ফিলিপীয় 1 >

1 খ্রীষ্ট যীশুর দাস পৌল ও তিমথি, খ্রীষ্ট যীশুতে অবস্থিত ফিলিপীর সমস্ত সন্ত, অধ্যক্ষগণ ও পরিচারকবর্গের প্রতি,
پَولَتِیمَتھِنامانَو یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ داسَو پھِلِپِنَگَرَسْتھانْ کھْرِیشْٹَیِیشوح سَرْوّانْ پَوِتْرَلوکانْ سَمِتیرَدھْیَکْشانْ پَرِچارَکاںشْچَ پْرَتِ پَتْرَں لِکھَتَح۔
2 আমাদের পিতা ঈশ্বর এবং প্রভু যীশু খ্রীষ্ট থেকে অনুগ্রহ ও শান্তি তোমাদের উপর বর্ষিত হোক।
اَسْماکَں تاتَ اِیشْوَرَح پْرَبھُ رْیِیشُکھْرِیشْٹَشْچَ یُشْمَبھْیَں پْرَسادَسْیَ شانْتیشْچَ بھوگَں دییاسْتاں۔
3 আমি যখনই তোমাদের কথা স্মরণ করি, আমি আমার ঈশ্বরকে ধন্যবাদ দিই।
اَہَں نِرَنْتَرَں نِجَسَرْوَّپْرارْتھَناسُ یُشْماکَں سَرْوّیشاں کرِتے سانَنْدَں پْرارْتھَناں کُرْوَّنْ
4 প্রার্থনার সময়ে আমি তোমাদের সকলের জন্য সর্বদা সানন্দে প্রার্থনা করি,
یَتِ وارانْ یُشْماکَں سْمَرامِ تَتِ وارانْ آ پْرَتھَمادْ اَدْیَ یاوَدْ
5 কারণ প্রথম দিন থেকে, আজ পর্যন্ত সুসমাচার প্রচারের কাজে তোমরা আমাকে সহযোগিতা করেছ।
یُشْماکَں سُسَںوادَبھاگِتْوَکارَنادْ اِیشْوَرَں دھَنْیَں وَدامِ۔
6 এ বিষয়ে আমি সুনিশ্চিত যে, যিনি তোমাদের অন্তরে শুভকর্মের সূচনা করেছেন, খ্রীষ্ট যীশুর দিন পর্যন্ত তিনি তা সুসম্পন্ন করবেন।
یُشْمَنْمَدھْیے یینوتَّمَں کَرْمَّ کَرْتُّمْ آرَمْبھِ تینَیوَ یِیشُکھْرِیشْٹَسْیَ دِنَں یاوَتْ تَتْ سادھَیِشْیَتَ اِتْیَسْمِنْ درِڈھَوِشْواسو مَماسْتے۔
7 তোমাদের সকলের বিষয়ে এই মনোভাব পোষণ করাই আমার পক্ষে সংগত, কারণ তোমরা আমার হৃদয় জুড়ে আছ। আমি বন্দিদশায় থাকি, অথবা সুসমাচারের পক্ষসমর্থনে বা প্রতিষ্ঠার কাজে ব্যাপৃত থাকি, তোমরা সকলেই আমার সঙ্গে ঈশ্বরের অনুগ্রহের সহভাগী।
یُشْمانْ سَرْوّانْ اَدھِ مَمَ تادرِشو بھاوو یَتھارْتھو یَتوہَں کاراوَسْتھایاں پْرَتْیُتَّرَکَرَنے سُسَںوادَسْیَ پْرامانْیَکَرَنے چَ یُشْمانْ سَرْوّانْ مَیا سارْدّھَمْ ایکانُگْرَہَسْیَ بھاگِنو مَتْوا سْوَہرِدَیے دھارَیامِ۔
8 ঈশ্বরই আমার সাক্ষী, খ্রীষ্ট যীশুর স্নেহে আমি তোমাদের সাক্ষাৎ পাওয়ার জন্য কতই না ব্যাকুল!
اَپَرَمْ اَہَں کھْرِیشْٹَیِیشوح سْنیہَوَتْ سْنیہینَ یُشْمانْ کِیدرِشَں کانْکْشامِ تَدَدھِیشْوَرو مَمَ ساکْشِی وِدْیَتے۔
9 এখন, আমার প্রার্থনা এই: তোমাদের ভালোবাসা যেন জ্ঞান ও গভীর অন্তর্দৃষ্টিতে দিনের পর দিন সমৃদ্ধ হয়ে ওঠে,
مَیا یَتْ پْرارْتھْیَتے تَدْ اِدَں یُشْماکَں پْریمَ نِتْیَں ورِدّھِں گَتْوا
10 যেন কোনটি উৎকৃষ্ট, তা তোমরা উপলব্ধি করতে পারো এবং খ্রীষ্টের পুনরাগমনের দিন পর্যন্ত পবিত্র ও নিষ্কলঙ্ক হয়ে থাকতে পারো;
جْنانَسْیَ وِشِشْٹاناں پَرِیکْشِکایاشْچَ سَرْوَّوِدھَبُدّھے رْباہُلْیَں پھَلَتُ،
11 ঈশ্বরের গৌরব ও প্রশংসার জন্য তোমরা ধার্মিকতার সেই ফলে পরিপূর্ণ হয়ে ওঠো, যা যীশু খ্রীষ্টের মাধ্যমে পাওয়া যায়।
کھْرِیشْٹَسْیَ دِنَں یاوَدْ یُشْماکَں سارَلْیَں نِرْوِگھْنَتْوَنْچَ بھَوَتُ، اِیشْوَرَسْیَ گَورَوایَ پْرَشَںسایَے چَ یِیشُنا کھْرِیشْٹینَ پُنْیَپھَلاناں پُورْنَتا یُشْمَبھْیَں دِییَتامْ اِتِ۔
12 ভাই ও বোনেরা, আমি চাই, তোমরা যেন জানতে পারো যে, আমার প্রতি যা ঘটেছে, তা প্রকৃতপক্ষে সুসমাচার প্রচারের কাজ আরও এগিয়ে দিয়েছে।
ہے بھْراتَرَح، ماں پْرَتِ یَدْ یَدْ گھَٹِتَں تینَ سُسَںوادَپْرَچارَسْیَ بادھا نَہِ کِنْتُ ورِدّھِریوَ جاتا تَدْ یُشْمانْ جْناپَیِتُں کامَیےہَں۔
13 ফলস্বরূপ, সমস্ত প্রাসাদরক্ষী এবং অন্য সকলের কাছে সুস্পষ্ট হয়ে গেছে যে, খ্রীষ্টের জন্যই আমি কারাগারে বন্দি হয়েছি।
اَپَرَمْ اَہَں کھْرِیشْٹَسْیَ کرِتے بَدّھوسْمِیتِ راجَپُرْیّامْ اَنْیَسْتھانیشُ چَ سَرْوّیشاں نِکَٹے سُسْپَشْٹَمْ اَبھَوَتْ،
14 আমার বন্দিদশার জন্যই প্রভুতে অধিকাংশ ভাই আরও সাহসের সঙ্গে ও আরও নির্ভীকভাবে ঈশ্বরের বাক্য প্রচার করতে অনুপ্রেরণা লাভ করেছে।
پْرَبھُسَمْبَنْدھِییا اَنیکے بھْراتَرَشْچَ مَمَ بَنْدھَنادْ آشْواسَں پْراپْیَ وَرْدّھَمانینوتْساہینَ نِحکْشوبھَں کَتھاں پْرَچارَیَنْتِ۔
15 একথা সত্যি যে, কেউ কেউ ঈর্ষা ও প্রতিদ্বন্দ্বিতার মনোভাব নিয়ে খ্রীষ্টকে প্রচার করে, কিন্তু অন্যেরা করে সদিচ্ছার বশবর্তী হয়ে।
کیچِدْ دْویشادْ وِرودھاچّاپَرے کیچِچَّ سَدْبھاواتْ کھْرِیشْٹَں گھوشَیَنْتِ؛
16 এই ব্যক্তিরা ভালোবাসায় উদ্বুদ্ধ হয়ে প্রচার করে কারণ তারা জানে যে সুসমাচারের পক্ষ সমর্থনের জন্যই আমাকে এখানে রাখা হয়েছে।
یے وِرودھاتْ کھْرِیشْٹَں گھوشَیَنْتِ تے پَوِتْرَبھاواتْ تَنَّ کُرْوَّنْتو مَمَ بَنْدھَنانِ بَہُتَرَکْلوشَدایِینِ کَرْتُّمْ اِچّھَنْتِ۔
17 কিন্তু অন্যরা আন্তরিকতায় নয়, স্বার্থসিদ্ধির উদ্দেশ্যে খ্রীষ্টকে প্রচার করে। তারা মনে করে, আমার বন্দিদশায় তারা আমার কষ্ট আরও বেশি বাড়িয়ে তুলতে পারবে।
یے چَ پْریمْنا گھوشَیَنْتِ تے سُسَںوادَسْیَ پْرامانْیَکَرَنےہَں نِیُکْتوسْمِیتِ جْناتْوا تَتْ کُرْوَّنْتِ۔
18 কিন্তু তাতেই বা কী? গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হল, ছলনা বা সত্য, যেভাবেই হোক, খ্রীষ্টকে প্রচার করা হচ্ছে। আর সেই কারণেই আমি আনন্দিত। হ্যাঁ, আমার এই আনন্দ অব্যাহত থাকবে,
کِں بَہُنا؟ کاپَٹْیاتْ سَرَلَبھاوادْ وا بھَویتْ، یینَ کینَچِتْ پْرَکارینَ کھْرِیشْٹَسْیَ گھوشَنا بھَوَتِیتْیَسْمِنْ اَہَمْ آنَنْدامْیانَنْدِشْیامِ چَ۔
19 কারণ আমি জানি, আমার জীবনে যা ঘটেছে, তোমাদের প্রার্থনার মাধ্যমে এবং যীশু খ্রীষ্টের আত্মা দ্বারা যে সহায়তা দেওয়া হয়েছে, সেসব আমার মুক্তির কারণ হবে।
یُشْماکَں پْرارْتھَنَیا یِیشُکھْرِیشْٹَسْیاتْمَنَشْچوپَکارینَ تَتْ مَنِّسْتارَجَنَکَں بھَوِشْیَتِیتِ جانامِ۔
20 আমার আকুল আকাঙ্ক্ষা ও প্রত্যাশা এই যে, আমি কোনোভাবেই লজ্জিত হব না, বরং পর্যাপ্ত সাহসের সঙ্গে চলব, যেন সবসময় যেমন করে এসেছি আজও তেমনি—জীবনে হোক বা মৃত্যুতে হোক—আমার এই শরীরে খ্রীষ্ট মহিমান্বিত হবেন।
تَتْرَ چَ مَماکانْکْشا پْرَتْیاشا چَ سِدّھِں گَمِشْیَتِ پھَلَتوہَں کیناپِ پْرَکارینَ نَ لَجِّشْیے کِنْتُ گَتے سَرْوَّسْمِنْ کالے یَدْوَتْ تَدْوَدْ اِدانِیمَپِ سَمْپُورْنوتْساہَدْوارا مَمَ شَرِیرینَ کھْرِیشْٹَسْیَ مَہِما جِیوَنے مَرَنے وا پْرَکاشِشْیَتے۔
21 কারণ আমার কাছে খ্রীষ্টই জীবন, আর মৃত্যু লাভজনক।
یَتو مَمَ جِیوَنَں کھْرِیشْٹایَ مَرَنَنْچَ لابھایَ۔
22 যদি এই শরীরে আমাকে বেঁচে থাকতে হয়, তাহলে আমার পরিশ্রম ফলপ্রসূ হয়েছে বলে মনে করব। তবুও কোনটা আমি বেছে নেব, তা জানি না!
کِنْتُ یَدِ شَرِیرے مَیا جِیوِتَوْیَں تَرْہِ تَتْ کَرْمَّپھَلَں پھَلِشْیَتِ تَسْماتْ کِں وَرِتَوْیَں تَنْمَیا نَ جْنایَتے۔
23 এই দুই আকাঙ্ক্ষার মধ্যে আমি বিদীর্ণ হচ্ছি: আমার আকাঙ্ক্ষা এই, বিদায় নিয়ে আমি খ্রীষ্টের সঙ্গে থাকি, যা অনেক বেশি শ্রেয়।
دْوابھْیامْ اَہَں سَمْپِیڈْیے، دیہَواسَتْیَجَنایَ کھْرِیشْٹینَ سَہَواسایَ چَ مَمابھِلاشو بھَوَتِ یَتَسْتَتْ سَرْوّوتَّمَں۔
24 কিন্তু তোমাদেরই জন্য আমার শরীরে বেঁচে থাকার প্রয়োজন অনেক বেশি।
کِنْتُ دیہے مَماوَسْتھِتْیا یُشْماکَمْ اَدھِکَپْرَیوجَنَں۔
25 এ বিষয়ে আমি নিশ্চিত যে, আমি জীবিত থাকব এবং বিশ্বাসে তোমাদের উন্নতি ও আনন্দের জন্য আমি তোমাদের সকলের সঙ্গেই থাকব,
اَہَمْ اَوَسْتھاسْیے یُشْمابھِح سَرْوَّیح سارْدّھَمْ اَوَسْتھِتِں کَرِشْیے چَ تَیا چَ وِشْواسے یُشْماکَں ورِدّھیانَنْدَو جَنِشْییتے تَدَہَں نِشْچِتَں جانامِ۔
26 যেন তোমাদের মধ্যে আমার পুনরায় অবস্থিতির জন্য খ্রীষ্ট যীশুতে তোমাদের আনন্দ, আমার কারণে উপচে পড়তে পারে।
تینَ چَ مَتّورْتھَتو یُشْمَتْسَمِیپے مَمَ پُنَرُپَسْتھِتَتْواتْ یُویَں کھْرِیشْٹینَ یِیشُنا بَہُتَرَمْ آہْلادَں لَپْسْیَدھْوے۔
27 যাই ঘটুক না কেন, তোমরা খ্রীষ্টের সুসমাচারের যোগ্য আচরণ করো। তাহলে আমি কাছে এসে তোমাদের সঙ্গে সাক্ষাৎ করি বা আমার অনুপস্থিতিতে তোমাদের কথা শুধু শুনেই থাকি, আমি জানব যে তোমরা এক আত্মায় অবিচল আছ, এবং এক মন হয়ে সুসমাচারে তোমাদের স্থির বিশ্বাসের জন্য সংগ্রাম করছ,
یُویَں ساوَدھانا بھُوتْوا کھْرِیشْٹَسْیَ سُسَںوادَسْیوپَیُکْتَمْ آچارَں کُرُدھْوَں یَتوہَں یُشْمانْ اُپاگَتْیَ ساکْشاتْ کُرْوَّنْ کِں وا دُورے تِشْٹھَنْ یُشْماکَں یاں وارْتّاں شْروتُمْ اِچّھامِ سییَں یُویَمْ ایکاتْمانَسْتِشْٹھَتھَ، ایکَمَنَسا سُسَںوادَسَمْبَنْدھِییَوِشْواسَسْیَ پَکْشے یَتَدھْوے، وِپَکْشَیشْچَ کیناپِ پْرَکارینَ نَ وْیاکُلِیکْرِیَدھْوَ اِتِ۔
28 যারা তোমাদের বিপক্ষতা করে, কোনোভাবেই তাদের ভয় পাওনি। এই হবে তাদের বিনাশের প্রমাণ, কিন্তু তোমরা লাভ করবে মুক্তি—ঈশ্বরই তা দান করবেন।
تَتْ تیشاں وِناشَسْیَ لَکْشَنَں یُشْماکَنْچیشْوَرَدَتَّں پَرِتْرانَسْیَ لَکْشَنَں بھَوِشْیَتِ۔
29 কারণ খ্রীষ্টের পক্ষে তোমাদের এই অনুগ্রহ দেওয়া হয়েছে, কেবলমাত্র তাঁর উপর বিশ্বাস করো, তা নয়, কিন্তু তাঁর জন্য যেন কষ্টভোগও করো,
یَتو یینَ یُشْمابھِح کھْرِیشْٹے کیوَلَوِشْواسَح کْرِیَتے تَنَّہِ کِنْتُ تَسْیَ کرِتے کْلیشوپِ سَہْیَتے تادرِشو وَرَح کھْرِیشْٹَسْیانُرودھادْ یُشْمابھِح پْراپِ،
30 কারণ আমাকে যে রকম দেখেছ ও শুনতে পাচ্ছ এবং এখনও যেমন হচ্ছে, তোমরাও সেই একই সংগ্রাম করে চলেছ।
تَسْماتْ مَمَ یادرِشَں یُدّھَں یُشْمابھِرَدَرْشِ سامْپْرَتَں شْرُویَتے چَ تادرِشَں یُدّھَں یُشْماکَمْ اَپِ بھَوَتِ۔

< ফিলিপীয় 1 >