< নহিমিয়ের বই 7 >

1 প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
Haddaba markii derbigii la dhisay, oo aan taagay albaabbadii, oo irid-dhawryadii iyo kuwii gabayaaga ahaa iyo kuwii reer Laawi la doortay,
2 আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
ayaan Yeruusaalem madax uga dhigay walaalkay Xanaanii, iyo Xananyaah oo ahaa taliyihii qalcadda, waayo, wuxuu ahaa nin aamin ah, oo cabsida Ilaahna dad badan buu kaga horreeyey.
3 আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
Oo waxaan iyagii ku idhi, Jeer ay qorraxdu kululaato yaan la furin irdaha Yeruusaalem, oo intay waardiyayaashu taagan yihiin albaabbada ha la xidho, oo idinku qataara, dadka Yeruusaalem degganna waardiyayaal ka doorta, oo mid waluba ha dhawro meel gurigiisa ka soo hor jeedda.
4 সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
Haddaba magaaladu way ballaadhnayd, wayna weynayd, laakiinse dadku way ku yaraayeen, oo guryihiina ma ay dhisnayn.
5 পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
Markaasaa Rabbigu wuxuu qalbigayga geliyey inaan soo wada ururiyo kuwii gobta ahaa, iyo taliyayaashii, iyo dadkii oo dhanba in abtiriskooda la tiriyo. Oo waxaan helay buuggii uu ku qornaa abtiriskii kuwii markii hore yimid, oo waxaan ka helay oo gudihiisa ku qornaa:
6 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পরৎ, বিগ্‌বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Casaryaah, Racamyaah, Naxamaanii, Mordekay, Bilshaan, Misfered, Bigway, Nexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
8 পরোশের বংশধর 2,172 জন,
Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
9 শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
10 আরহের বংশধর 652 জন,
reer Aaraxna lix boqol iyo laba iyo konton,
11 পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo siddeed iyo toban,
12 এলমের বংশধর 1,254 জন,
reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
13 সত্তূরের বংশধর 845 জন,
reer Satuuna siddeed boqol iyo shan iyo afartan,
14 সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
15 বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
reer Binnuwiina lix boqol iyo siddeed iyo afartan,
16 বেবয়ের বংশধর 628 জন,
reer Beebayna lix boqol iyo siddeed iyo labaatan,
17 অস্‌গদের বংশধর 2,322 জন,
reer Casgaadna laba kun iyo saddex boqol iyo laba iyo labaatan,
18 অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
reer Adoniiqaamna lix boqol iyo toddoba iyo lixdan,
19 বিগ্‌বয়ের বংশধর 2,067 জন,
reer Bigwayna laba kun iyo toddoba iyo lixdan,
20 আদীনের বংশধর 655 জন,
reer Caadiinna lix boqol iyo shan iyo konton,
21 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
22 হশুমের বংশধর 328 জন,
reer Xaashumna saddex boqol iyo siddeed iyo labaatan,
23 বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
reer Beesayna saddex boqol iyo afar iyo labaatan,
24 হারীফের বংশধর 112 জন,
reer Xaariifna boqol iyo laba iyo toban,
25 গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
reer Gibecoonna shan iyo sagaashan,
26 বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
raggii reer Beytlaxam iyo reer Netofaahna boqol iyo siddeed iyo siddeetan,
27 অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
raggii reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
28 বেৎ-অস্‌মাবতের লোকেরা 42 জন,
raggii reer Beytasmaawedna laba iyo afartan,
29 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
raggii reer Qiryad Yecaariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'iroodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
30 রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
raggii reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
31 মিক্‌মসের লোকেরা 122 জন,
raggii reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
32 বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
raggii reer Beytel iyo reer Aaciina boqol iyo saddex iyo labaatan,
33 অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
raggii reer Nebona laba iyo konton,
34 অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
reerkii Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
35 হারীমের লোকেরা 320 জন,
reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
36 যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
37 লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo kow iyo labaatan,
38 সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
reer Senaacaahna saddex kun iyo sagaal boqol iyo soddon.
39 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
40 ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
41 পশ্‌হূরের বংশধর 1,247 জন,
reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
42 হারীমের বংশধর 1,017 জন।
reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
43 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্‌মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca kii reer Qadmii'eel oo ahaa reer Xoodawyaah afar iyo toddobaatan.
44 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo afartan.
45 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay waxay isku ahaayeen boqol iyo siddeed iyo soddon.
46 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa, iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
47 কেরোস, সীয়, পাদোন,
iyo reer Qeeros, iyo reer Siicaa, iyo reer Faadoon,
48 লবানা, হগাব, শল্‌ময়,
iyo reer Lebaanaa, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Shalmay,
49 হানন, গিদ্দেল, গহর,
iyo reer Xaanaan, iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar,
50 রায়া, রৎসীন, নকোদ,
iyo reer Re'aayaah, iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa,
51 গসম, ঊষ, পাসেহ,
iyo reer Gasaam, iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax,
52 বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
iyo reer Beesay, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefiishesiim,
53 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
iyo reer Baquuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
54 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
iyo reer Basliid, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
55 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
56 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
57 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Sofered, iyo reer Feriidaa,
58 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
59 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim, iyo reer Aamoon.
60 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Oo reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
61 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addoon, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii ama jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
62 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo afartan.
63 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
Oo kuwii wadaaddada ahaa waxay ahaayeen reer Xaabaayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Gilecaad oo iyaga lagu magacaabay.
64 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
Kuwanu waxay magacyadoodii ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
65 সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha ugu quduusan wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
66 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
67 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol iyo shan iyo afartan oo ah rag iyo naago gabya.
68 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon, baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
69 435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
70 পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa shuqulkii wax u bixiyey. Taliyuhu wuxuu khasnadda siiyey kun dirham oo dahab ah, iyo konton maddiibadood, iyo shan boqol iyo soddon khamiis oo ah dhar wadaadood.
71 কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
Oo madaxdii qabiilooyinka qaarkood ayaa khasnaddii shuqulka geliyey labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun iyo laba boqol oo mina oo lacag ah.
72 বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
Oo dadka intiisii kale wixii ay bixiyeen waxay ahaayeen labaatan kun oo dirham oo dahab ah, iyo laba kun oo mina oo lacag ah, iyo toddoba iyo lixdan khamiis oo ah dhar wadaadood.
73 যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
Haddaba wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo irid-dhawryadii, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo dadkii qaarkiis, iyo reer Netiiniim, iyo reer binu Israa'iil oo dhammu waxay degeen magaalooyinkoodii. Oo markii bishii toddobaad la gaadhay reer binu Israa'iil waxay joogeen magaalooyinkoodii.

< নহিমিয়ের বই 7 >