< নহিমিয়ের বই 7 >
1 প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
Succedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalem: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalem até que o sol aqueça, e emquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancae-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalem, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
E era a cidade larga d'espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro d'ella: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
Então o meu Deus me poz no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escripto n'elle:
6 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Estes são os filhos da provincia, que subiram do captiveiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babylonia; e voltaram para Jerusalem e para Judah, cada um para a sua cidade.
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পরৎ, বিগ্বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
Os quaes vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o numero dos homens do povo d'Israel.
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
Os filhos d'Arah, seiscentos e cincoenta e dois.
11 পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
Os filhos d'Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
13 সত্তূরের বংশধর 845 জন,
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 অস্গদের বংশধর 2,322 জন,
Os filhos d'Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
Os filhos d'Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 বিগ্বয়ের বংশধর 2,067 জন,
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
Os filhos d'Adin, seiscentos e cincoenta e cinco.
21 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
Os filhos d'Ater, d'Hizkia, noventa e oito.
Os filhos d'Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
Os filhos d'Hariph, cento e doze.
25 গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
Os homens de Bethlehem e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
Os homens d'Anathoth, cento e vinte e oito.
28 বেৎ-অস্মাবতের লোকেরা 42 জন,
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e tres.
30 রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 মিক্মসের লোকেরা 122 জন,
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
Os homens de Beth-el e Ai, cento e vinte e tres.
33 অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
Os homens d'outra Nebo, cincoenta e dois.
34 অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
Os filhos d'outro Elam, mil, duzentos e cincoenta e quatro.
35 হারীমের লোকেরা 320 জন,
Os filhos d'Harim, trezentos e vinte.
36 যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
Os filhos de Senaa, tres mil, novecentos e trinta.
39 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e tres.
40 ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
Os filhos d'Immer, mil e cincoenta e dois.
41 পশ্হূরের বংশধর 1,247 জন,
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 হারীমের বংশধর 1,017 জন।
Os filhos d'Harim, mil e dezesete.
43 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos d'Hodeva, setenta e quatro.
44 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos d'Ater, os filhos de Talmon, os filhos d'Hacub, os filhos d'Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos d'Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
Os filhos de Lebana, os filhos d'Hagaba, os filhos de Salmai,
Os filhos d'Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
Os filhos de Gazam, os filhos d'Uza, os filhos de Paseah,
52 বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
Os filhos de Bakbuk, os filhos d'Hakupha, os filhos d'Harhur,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos d'Harsa,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
Os filhos de Nesiag, os filhos d'Hatipha.
57 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
Os filhos de Sephatias, os filhos d'Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Tambem estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não poderam mostrar a casa de seus paes e a sua linhagem, se eram d'Israel.
62 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
E dos sacerdotes: os filhos d'Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome d'ellas.
64 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como immundos, foram excluidos do sacerdocio.
65 সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e Thummim.
66 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
Afóra os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Os seus cavallos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
E uma parte dos cabeças dos paes deram para a obra: o tirsatha deu para o thesouro, em oiro, mil drachmas, cincoenta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotaes.
71 কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
E alguns mais dos cabeças dos paes deram para o thesouro da obra, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
E o que deu o resto do povo, foi, em oiro, vinte mil drachmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotaes.
73 যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.