< নহিমিয়ের বই 7 >
1 প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
A gdy był dobudowany mur, i wystawiłem wrota, i postanowieni byli odźwierni, i śpiewacy, i Lewitowie:
2 আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
Rozkazałem Chananijemu, bratu memu, i Chananijaszowi, staroście zamku Jeruzalemskiego: (bo ten był mąż wierny, i bojący się Boga nad wielu innych; )
3 আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
I rzekłem do nich: Niech nie otwierają bram Jeruzalemskich, aż ogrzeje słońce; a gdy ci, co tu stawają, zamkną bramę, opatrzcież ją. A tak postanowiłem straż z obywateli Jeruzalemskich, każdego na straży jego, i każdego na przeciwko domowi jego.
4 সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
A miasto było szerokie i wielkie, ale ludu mało w murach jego, a jeszcze nie były domy pobudowane.
5 পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
Przetoż podał Bóg mój do serca mego, abym zebrał przedniejszych, i przełożonych, i lud, aby byli obliczeni podług rodzaju. I znalazłem księgi rodu tych, którzy się tu najpierwej przyprowadzili, i znalazłem w nich to opisanie.
6 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński; a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পরৎ, বিগ্বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Azaryjaszem, Rahamijaszem, Nechamanem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misperetem, Bigwajem, Nechumem, Baaną.
A poczet mężów ludu Izraelskiego taki jest: Synów Farosowych dwa tysiące sto i siedmdziesiąt i dwa;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Synów Arachowych sześć set pięćdziesiąt i dwa;
11 পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
Synów Pachatmoabowych, synów Jesui, i Joabowych dwa tysiące ośm set i ośmnaście;
Synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
13 সত্তূরের বংশধর 845 জন,
Synów Zattuowych ośm set czterdzieści i pięć;
14 সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
15 বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
Synów Binnujowych sześć set czterdzieści i ośm;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i ośm;
17 অস্গদের বংশধর 2,322 জন,
Synów Azgadowych dwa tysiące trzy sta dwadzieścia i dwa;
18 অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i siedm;
19 বিগ্বয়ের বংশধর 2,067 জন,
Synów Bigwajowych dwa tysiące sześćdziesiąt i siedm;
Synów Adynowych sześć set pięćdziesiąt i pięć;
21 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Synów Hasumowych trzy sta dwadzieścia i ośm;
23 বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i cztery;
Synów Charyfowych sto i dwanaście;
25 গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
Synów z Gabaonu dziewięćdziesiąt i pięć.
26 বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
Mężów z Betlehemu i Netofatu sto ośmdziesiąt i ośm;
27 অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
28 বেৎ-অস্মাবতের লোকেরা 42 জন,
Mężów z Bet Azmawetu czterdzieści i dwa;
29 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
Mężów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set czterdzieści i trzy;
30 রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
Mężów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
31 মিক্মসের লোকেরা 122 জন,
Mężów z Machmas sto i dwadzieścia i dwa;
32 বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
Mężów z Betela i z Haj sto dwadzieścia i trzy;
33 অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
Mężów z Nebo drugiego pięćdziesiąt i dwa.
34 অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
35 হারীমের লোকেরা 320 জন,
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
36 যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
37 লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set i dwadzieścia i jeden.
38 সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
Synów Senaa trzy tysiące dziewięć set i trzydzieści.
39 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
Kapłanów: Synów Jedajaszowych, z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
40 ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
41 পশ্হূরের বংশধর 1,247 জন,
Synów Passurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
42 হারীমের বংশধর 1,017 জন।
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście;
43 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
Lewitów: Synów Jesuego, i Kadmielowych, synów Hodowijaszowych siedmdziesiąt i cztery.
44 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
Śpiewaków: Synów Asafowych sto czterdzieści i ośm.
45 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
Odźwiernych: Synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych sto trzydzieści i ośm.
46 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Z Netynejczyków: Synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Synów Kierosa, synów Syjaa, synów Fadona,
Synów Lebana, synów Hagaba, synów Salmaja,
Synów Hanana, synów Giddela, synów Gachara,
Synów Raajasza, synów Rezyna, synów Nekoda,
Synów Gazama, synów Uzy, synów Faseacha.
52 বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
Synów Besaja, synów Mechynima, synów Nefusesyma,
53 বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
57 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Soferata, synów Peruda.
58 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
59 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pochereta z Hasebaim, synów Amona:
60 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Wszystkich Netynejczyków i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
61 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
A cić są, którzy wyszli z Telmelachu i z Telcharsa: Cherub, Addan, i Immer: ale nie mogli okazać domu ojców swoich i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
62 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych sześć set czterdzieści i dwa.
63 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
A z kapłanów synowie Hobajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego; który był pojął z córek Barsylaja Galaadczyka żonę, i nazwany był od imienia ich.
64 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
Ci szukali opisania swego, wywodząc ród swój, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
65 সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
I zakazał im Tyrsata, aby nie jedli z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
66 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
Wszystkiego zgromadzenia w jednym poczcie było czterdzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
67 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
Oprócz sług ich i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm; a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście i czterdzieści i pięć.
68 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdzieści i pięć.
69 435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
Wielbłądów cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
70 পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
A niektórzy przedniejsi z domów ojcowskich dawali na robotę. Tyrsata dał do skarbu złota tysiąc łótów, czasz pięćdziesiąt, szat kapłańskich pięć set i trzydzieści.
71 কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
Niektórzy też z przedniejszych domów ojcowskich dali do skarbu na robotę złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra grzywien dwa tysiące i dwieście.
72 বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
A co dał inszy lud, było złota dwadzieścia tysięcy łótów, a srebra dwa tysiące grzywien, a szat kapłańskich sześćdziesiąt i siedm.
73 যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
A tak osiedli kapłani i Lewitowie, i odźwierni, i śpiewacy, i lud pospolity, i Netynejczycy, i wszystek Izrael miasta swoje. A gdy nastał miesiąc siódmy, byli synowie Izraelscy w miastach swoich.