< নহিমিয়ের বই 7 >

1 প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
Ary nony vita ny manda, ka voalatsako ny lela-vavahady, sady voatendry ny mpiandry varavarana sy ny mpihira ary ny Levita,
2 আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
dia notendreko Hanany rahalahiko sy Hanania, lehiben’ ny tao an-dapa, hitandrina an’ i Jerosalema, fa lehilahy mahatoky izy sady matahotra an’ Andriamanitra mihoatra noho ny maro.
3 আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
Koa hoy izaho tamin’ ireo: Aza avela hovohana ny vavahadin’ i Jerosalema mandra-pahafanan’ ny andro; ary raha mbola milanona eo ny mpiambina, dia aoka harindriny ny varavarana, ka hidionareo; ary manendre mpiambina avy amin’ izay monina ato Jerosalema ihany samy ho eo amin’ ny fiambenany avy, dia samy ho eo amin’ ny tandrifin’ ny tranony avy.
4 সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
Ary malalaka sy lehibe ny tanàna, nefa vitsy olona, sady tsy mbola vita ny trano.
5 পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
Ary nomen’ Andriamanitro hevitra aho hamory ny manan-kaja sy ny mpanapaka mbamin’ ny vahoaka, mba halaina isa araka ny firazanany avy ireo. Ary hitako ny taratasy filazana ny firazanan’ izay niakatra voalohany, ka izao no hitako voasoratra tao:
6 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
Izao no lehilahy amin’ izany tany izany, izay niakatra avy tamin’ ny fahababoana, dia ireo nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, fa niverina tany Jerosalema sy Joda izy, samy ho any an-tanànany avy,
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পরৎ, বিগ্‌বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Azaria sy Ramia sy Nahanany sy Mordekay sy Bilsana sy Mispereta sy Bigvay sy Nehoma ary Bana: Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
8 পরোশের বংশধর 2,172 জন,
Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
9 শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
10 আরহের বংশধর 652 জন,
ny taranak’ i Ara dia roa amby dimam-polo amby enin-jato;
11 পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
ny taranak’ i Pahatamoaba, dia avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia valo ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
12 এলমের বংশধর 1,254 জন,
ny taranak’ i Elama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
13 সত্তূরের বংশধর 845 জন,
ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby valon-jato;
14 সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
15 বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
ny taranak’ i Binoy dia valo amby efa-polo amby enin-jato;
16 বেবয়ের বংশধর 628 জন,
ny taranak’ i Bebay dia valo amby roa-polo amby enin-jato;
17 অস্‌গদের বংশধর 2,322 জন,
ny taranak’ Azgada dia roa amby roa-polo amby telon-jato amby roa arivo;
18 অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
ny zanak’ i Adonikama dia fito amby enim-polo amby enin-jato;
19 বিগ্‌বয়ের বংশধর 2,067 জন,
ny taranak’ i Bigvay dia fito amby enim-polo sy roa arivo;
20 আদীনের বংশধর 655 জন,
ny taranak’ i Adina dia dimy amby dimam-polo amby enin-jato;
21 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
22 হশুমের বংশধর 328 জন,
ny taranak’ i Hasoma dia valo amby roa-polo amby telon-jato;
23 বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
ny taranak’ i Bezay dia efatra amby roa-polo amby telon-jato;
24 হারীফের বংশধর 112 জন,
ny taranak’ i Harifa dia roa ambin’ ny folo amby zato;
25 গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
ny taranak’ i Gibeona dia dimy amby sivi-folo.
26 বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
Ny mponina tany Betlehema sy Netofa dia valo amby valo-polo amby zato;
27 অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
28 বেৎ-অস্‌মাবতের লোকেরা 42 জন,
ny mponina tany Bet-azmaveta dia roa amby efa-polo;
29 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
ny mponina tany Kiriata-jearima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
30 রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
ny mponina tany Rama sy Geva dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
31 মিক্‌মসের লোকেরা 122 জন,
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
32 বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby zato;
33 অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
ny mponina tany amin’ ilay Nebo anankiray dia roa amby dimam-polo;
34 অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
35 হারীমের লোকেরা 320 জন,
ny zanak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
36 যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
37 লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia iraika amby roa-polo amby fiton-jato;
38 সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby sivin-jato sy telo arivo.
39 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
40 ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
ny taranak’ Imera, dia roa amby dimam-polo amby arivo;
41 পশ্‌হূরের বংশধর 1,247 জন,
ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
42 হারীমের বংশধর 1,017 জন।
ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
43 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্‌মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
Ary ny Levita koa dia izao: Ny zanak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny zanak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
44 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
Ary ny mpihira koa dia izao: Ny taranak’ i Asafa dia valo amby efa-polo amby zato.
45 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
Ary ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia valo amby telo-polo amby zato.
46 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
47 কেরোস, সীয়, পাদোন,
ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Sia, ny taranak’ i Padona,
48 লবানা, হগাব, শল্‌ময়,
ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay,
49 হানন, গিদ্দেল, গহর,
ny taranak’ i Hanana, ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara,
50 রায়া, রৎসীন, নকোদ,
ny taranak’ i Reaia, ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda,
51 গসম, ঊষ, পাসেহ,
ny taranak’ i Gazama, ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea,
52 বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
ny taranak’ i Besay, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
53 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakafa, ny taranak’ i Harora,
54 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
ny taranak’ i Bazlita, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
55 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
56 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
57 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny zanak’ i Perida,
58 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
59 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amona.
60 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
61 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Kerofa sy Adona ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany, na avy tamin’ ny Isiraely na tsia, izy):
62 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, roa amby efa-polo amby enin-jato.
63 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
Ary ny avy tamin’ ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Hobaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io ka notononina araka ny anarany.
64 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
Ireo dia nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
65 সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
Ary ny governora nilaza fa tsy mahazo mihinana ny zava-masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
66 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
67 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nanana mpihiralahy sy mpihiravavy dimy amby efa-polo amby roan-jato izy;
68 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
69 435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
70 পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
Ary ny sasany tamin’ ny lohan ny fianakaviana dia nahafoy hanaovana ny asa. Ny governora nanome darika volamena arivo sy lovia famafazana dimam-polo sy akanjo-mpisorona telo-polo amby dimam-jato ho ao amin’ ny rakitra.
71 কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana dia nanome darika volamena roa alina sy mane volafotsy roan-jato sy roa arivo ho ao amin’ ny rakitra hanaovana ny asa.
72 বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
Ary izay nomen’ ny olona sisa dia darika volamena roa alina sy mane volafotsy roa arivo ary akanjo-mpisorona fito amby enim-polo.
73 যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny mpiandry varavarana sy ny mpihira sy ny sasany amin’ ny vahoaka ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra.

< নহিমিয়ের বই 7 >