< নহিমিয়ের বই 7 >
1 প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
And it cometh to pass, when the wall hath been built, that I set up the doors, and the gatekeepers are appointed, and the singers, and the Levites,
2 আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
and I charge Hanani my brother, and Hananiah head of the palace, concerning Jerusalem — for he [is] as a man of truth, and fearing God above many —
3 আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
and I say to them, 'Let not the gates of Jerusalem be opened till the heat of the sun, and while they are standing by let them shut the doors, and fasten, and appoint guards of the inhabitants of Jerusalem, each in his guard, and each over-against his house.'
4 সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
And the city [is] broad on both sides, and great, and the people [are] few in its midst, and there are no houses builded;
5 পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
and my God putteth it unto my heart, and I gather the freeman, and the prefects, and the people, for the genealogy, and I find a book of the genealogy of those coming up at the beginning, and I find written in it: —
6 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
These [are] sons of the province, those coming up of the captives of the removal that Nebuchadnezzar king of Babylon removed — and they turn back to Jerusalem and to Judah, each to his city —
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্শন, মিস্পরৎ, বিগ্বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
who are coming in with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, Baanah. Number of the men of the people of Israel:
Sons of Parosh: two thousand a hundred and seventy and two.
Sons of Shephatiah: three hundred seventy and two.
Sons of Arah: six hundred fifty and two.
11 পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
Sons of Pahath-Moab, of the sons of Jeshua and Joab: two thousand and eight hundred [and] eighteen.
Sons of Elam: a thousand two hundred fifty and four.
13 সত্তূরের বংশধর 845 জন,
Sons of Zattu: eight hundred forty and five.
14 সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
Sons of Zaccai: seven hundred and sixty.
15 বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
Sons of Binnui: six hundred forty and eight.
Sons of Bebai: six hundred twenty and eight.
17 অস্গদের বংশধর 2,322 জন,
Sons of Azgad: two thousand three hundred twenty and two.
18 অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
Sons of Adonikam: six hundred sixty and seven.
19 বিগ্বয়ের বংশধর 2,067 জন,
Sons of Bigvai: two thousand sixty and seven.
Sons of Adin: six hundred fifty and five.
21 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
Sons of Ater of Hezekiah: ninety and eight.
Sons of Hashum: three hundred twenty and eight.
23 বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
Sons of Bezai: three hundred twenty and four.
Sons of Hariph: a hundred [and] twelve.
25 গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
Sons of Gibeon: ninety and five.
26 বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
Men of Beth-Lehem and Netophah: a hundred eighty and eight.
27 অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
Men of Anathoth: a hundred twenty and eight.
28 বেৎ-অস্মাবতের লোকেরা 42 জন,
Men of Beth-Azmaveth: forty and two.
29 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
Men of Kirjath-Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty and three.
30 রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
Men of Ramah and Gaba: six hundred twenty and one.
31 মিক্মসের লোকেরা 122 জন,
Men of Michmas: a hundred and twenty and two.
32 বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
Men of Bethel and Ai: a hundred twenty and three.
33 অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
Men of the other Nebo: fifty and two.
34 অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
Sons of the other Elam: a thousand two hundred fifty and four.
35 হারীমের লোকেরা 320 জন,
Sons of Harim: three hundred and twenty.
36 যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
Sons of Jericho: three hundred forty and five.
37 লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
Sons of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred and twenty and one.
38 সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
Sons of Senaah: three thousand nine hundred and thirty.
39 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
The priests: sons of Jedaiah: of the house of Jeshua: nine hundred seventy and three;
40 ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
sons of Immer: a thousand fifty and two;
41 পশ্হূরের বংশধর 1,247 জন,
sons of Pashur: a thousand two hundred forty and seven;
42 হারীমের বংশধর 1,017 জন।
sons of Harim: a thousand and seventeen.
43 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
The Levites: sons of Jeshua, of Kadmiel: of sons of Hodevah: seventy and four.
44 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
The singers: sons of Asaph: a hundred forty and eight.
45 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
The gatekeepers: sons of Shallum, sons of Ater, sons of Talmon, sons of Akkub, sons of Hatita, sons of Shobai: a hundred thirty and eight.
46 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
The Nethinim: sons of Ziha, sons of Hasupha, sons of Tabbaoth,
sons of Keros, sons of Sia, sons of Padon,
sons of Lebanah, sons of Hagaba, sons of Shalmai,
sons of Hanan, sons of Giddel, sons of Gahar,
sons of Reaiah, sons of Rezin, sons of Nekoda,
sons of Gazzam, sons of Uzza, sons of Phaseah,
52 বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
sons of Bezai, sons of Meunim, sons of Nephishesim,
53 বক্বূক, হকূফা, হর্হূর,
sons of Bakbuk, sons of Hakupha, sons of Harhur,
sons of Bazlith, sons of Mehida, sons of Harsha,
sons of Barkos, sons of Sisera, sons of Tamah,
sons of Neziah, sons of Hatipha.
57 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
Sons of the servants of Solomon: sons of Sotai, sons of Sophereth, sons of Perida,
58 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
sons of Jaala, sons of Darkon, sons of Giddel,
59 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
sons of Shephatiah, sons of Hattil, sons of Pochereth of Zebaim, sons of Amon.
60 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
All the Nethinim and the sons of the servants of Solomon [are] three hundred ninety and two.
61 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
And these [are] those coming up from Tel-Melah, Tel-Harsha, Cherub, Addon, and Immer — and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they [are] of Israel —
62 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
sons of Delaiah, sons of Tobiah, sons of Nekoda, six hundred forty and two.
63 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
And of the priests: sons of Habaiah sons of Koz, sons of Barzillai, who hath taken from the daughters of Barzillai the Gileadite a wife, and is called by their name.
64 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
These have sought their register among those reckoning themselves by genealogy, and it hath not been found, and they are redeemed from the priesthood,
65 সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
and the Tirshatha saith to them that they eat not of the most holy things till the standing up of the priest with Urim and Thummim.
66 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
All the assembly together [is] four myriads two thousand three hundred and sixty,
67 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
apart from their servants and their handmaids — these [are] seven thousand three hundred thirty and seven; and of them [are] singers and songstresses, two hundred forty and five.
68 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
Their horses [are] seven hundred thirty and six; their mules, two hundred [and] forty and five;
69 435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
camels, four hundred thirty and five; asses, six thousand seven hundred and twenty.
70 পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
And from the extremity of the heads of the fathers they have given to the work; the Tirshatha hath given to the treasure, of gold, drams a thousand, bowls fifty, priests' coats thirty and five hundred.
71 কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
And of the heads of the fathers they have given to the treasure of the work, of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand and two hundred.
72 বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
And that which the rest of the people have given [is] of gold, drams two myriads, and of silver, pounds two thousand, and of priests coats, sixty and seven.
73 যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
And they dwell — the priests, and the Levites, and the gatekeepers, and the singers, and [some] of the people, and the Nethinim, and all Israel — in their cities, and the seventh month cometh, and the sons of Israel [are] in their cities.