< নহিমিয়ের বই 7 >

1 প্রাচীর গাঁথা হয়ে যাবার পর আমি দরজাগুলি ঠিক জায়গায় লাগালাম, এবং দ্বাররক্ষী, গায়ক ও লেবীয়দের নিযুক্ত করা হল।
and to be like/as as which to build [the] wall and to stand: stand [the] door and to reckon: overseer [the] gatekeeper and [the] to sing and [the] Levi
2 আমার ভাই হনানিকে ও দুর্গের শাসনকর্তা হনানিয়কে জেরুশালেমের উপর নিযুক্ত করলাম, কেননা হনানি বিশ্বস্ত লোক ছিলেন এবং ঈশ্বরকে অনেকের চেয়ে বেশি ভয় করতেন।
and to command [obj] Hanani brother: male-sibling my and [obj] Hananiah ruler [the] palace upon Jerusalem for he/she/it like/as man truth: faithful and to fear: revere [obj] [the] God from many
3 আমি তাদের বললাম, “যতক্ষণ না প্রচণ্ড রোদ হয় ততক্ষণ জেরুশালেমের দ্বার যেন খোলা না হয়। রক্ষীরা থাকার সময় তাদের দিয়ে যেন দ্বার বন্ধ করা ও হুড়কা লাগানো হয়। এবং জেরুশালেমের নিবাসীদের মধ্যে থেকে যেন প্রহরী নিযুক্ত হয়, তাদের কেউ কেউ থাকুক পাহারা দেবার জায়গায় আর কেউ কেউ নিজের বাড়ির কাছে।”
(and to say *Q(K)*) to/for them not to open gate Jerusalem till to warm [the] sun and till they(masc.) to stand: appoint to shut [the] door and to grasp and to stand: appoint charge to dwell Jerusalem man: anyone in/on/with custody his and man: anyone before house: home his
4 সেই সময় জেরুশালেম নগর ছিল বড়ো ও অনেক জায়গা জুড়ে, কিন্তু তার মধ্যে অল্প সংখ্যক লোক ছিল, এবং সব বাড়িও তখন তৈরি করা হয়নি।
and [the] city broad: wide hand: spacious and great: large and [the] people little in/on/with midst her and nothing house: home to build
5 পরে ঈশ্বর আমার মনে ইচ্ছা দিলেন যেন আমি গণ্যমান্য লোকদের, উচ্চপদস্থ কর্মচারীদের ও সাধারণ লোকদের একত্র করে তাদের বংশাবলি লেখা হয়। যারা প্রথমে ফিরে এসেছিল সেই লোকদের বংশতালিকা পেলাম। তার মধ্যে আমি এই কথা লেখা পেলাম:
and to give: put God my to(wards) heart my and to gather [emph?] [obj] [the] noble and [obj] [the] ruler and [obj] [the] people to/for to enroll and to find scroll: book [the] genealogy [the] to ascend: rise in/on/with first and to find to write in/on/with him
6 ব্যাবিলনের রাজা নেবুখাদনেজার যাদের বন্দি করে নিয়ে গিয়েছিলেন, তাদের মধ্যে সেই প্রদেশের এইসব লোকজন নির্বাসন কাটিয়ে জেরুশালেম ও যিহূদায় নিজের নিজের নগরে ফিরে এসেছিল।
these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove Nebuchadnezzar king Babylon and to return: return to/for Jerusalem and to/for Judah man: anyone to/for city his
7 তারা সরুব্বাবিল, যেশূয়, নহিমিয়, অসরিয়, রয়মিয়া, নহমানি, মর্দখয়, বিল্‌শন, মিস্পরৎ, বিগ্‌বয়, নহূম ও বানার সঙ্গে ফিরে এসেছিল। ইস্রায়েলী পুরুষদের তালিকা:
[the] to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Azariah Raamiah Nahamani Mordecai Bilshan Mispereth Bigvai Nehum Baanah number human people Israel
8 পরোশের বংশধর 2,172 জন,
son: descendant/people Parosh thousand hundred and seventy and two
9 শফটিয়ের বংশধর 372 জন,
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
10 আরহের বংশধর 652 জন,
son: descendant/people Arah six hundred fifty and two
11 পহৎ-মোয়াবের বংশধর (যেশূয় ও যোয়াবের সন্তানদের মধ্যে) 2,818 জন,
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua and Joab thousand and eight hundred eight ten
12 এলমের বংশধর 1,254 জন,
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
13 সত্তূরের বংশধর 845 জন,
son: descendant/people Zattu eight hundred forty and five
14 সক্কয়ের বংশধর 760 জন,
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
15 বিন্নূয়ীর বংশধর 648 জন,
son: descendant/people Binnui six hundred forty and eight
16 বেবয়ের বংশধর 628 জন,
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and eight
17 অস্‌গদের বংশধর 2,322 জন,
son: descendant/people Azgad thousand three hundred twenty and two
18 অদোনীকামের বংশধর 667 জন,
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and seven
19 বিগ্‌বয়ের বংশধর 2,067 জন,
son: descendant/people Bigvai thousand sixty and seven
20 আদীনের বংশধর 655 জন,
son: descendant/people Adin six hundred fifty and five
21 (হিষ্কিয়ের বংশজাত) আটেরের বংশধর 98 জন,
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
22 হশুমের বংশধর 328 জন,
son: descendant/people Hashum three hundred twenty and eight
23 বেৎসয়ের বংশধর 324 জন,
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and four
24 হারীফের বংশধর 112 জন,
son: descendant/people Hariph hundred two ten
25 গিবিয়োনের বংশধর 95 জন,
son: descendant/people Gibeon ninety and five
26 বেথলেহেম এবং নটোফার লোকেরা 188 জন,
human Bethlehem Bethlehem and Netophah hundred eighty and eight
27 অনাথোতের লোকেরা 128 জন,
human Anathoth hundred twenty and eight
28 বেৎ-অস্‌মাবতের লোকেরা 42 জন,
human Beth-azmaveth Beth-azmaveth forty and two
29 কিরিয়ৎ-যিয়ারীম, কফীরা ও বেরোতের লোকেরা 743 জন,
human Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred forty and three
30 রামার ও গেবার লোকেরা 621 জন,
human [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
31 মিক্‌মসের লোকেরা 122 জন,
human Michmash hundred and twenty and two
32 বেথেল ও অয়ের লোকেরা 123 জন,
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
33 অন্য নেবোর লোকেরা 52 জন,
human Nebo another fifty and two
34 অন্য এলমের লোকেরা 1,254 জন,
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
35 হারীমের লোকেরা 320 জন,
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
36 যিরীহোর লোকেরা 345 জন,
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
37 লোদ, হাদীদ, ও ওনোর লোকেরা 721 জন,
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred and twenty and one
38 সনায়ার লোকেরা 3,930 জন।
son: descendant/people Senaah three thousand nine hundred and thirty
39 যাজকবর্গ: (যেশূয়ের বংশের মধ্যে) যিদয়িয়ের বংশধর 973 জন,
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
40 ইম্মেরের বংশধর 1,052 জন,
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
41 পশ্‌হূরের বংশধর 1,247 জন,
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
42 হারীমের বংশধর 1,017 জন।
son: descendant/people Harim thousand seven ten
43 লেবীয়বর্গ: (হোদবিয়ের বংশে কদ্‌মীয়েলের মাধ্যমে) যেশূয়ের বংশধর 74 জন।
[the] Levi son: descendant/people Jeshua to/for Kadmiel to/for son: descendant/people to/for Hodevah seventy and four
44 গায়কবৃন্দ: আসফের বংশধর 148 জন।
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred forty and eight
45 মন্দিরের দ্বাররক্ষীবর্গ: শল্লুম, আটের, টল্‌মোন, অক্কূব, হটীটা ও শোবয়ের বংশধর 138 জন।
[the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai hundred thirty and eight
46 মন্দিরের পরিচারকবৃন্দ: সীহ, হসূফা, টব্বায়োত,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
47 কেরোস, সীয়, পাদোন,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
48 লবানা, হগাব, শল্‌ময়,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagaba son: descendant/people Shalmai
49 হানন, গিদ্দেল, গহর,
son: descendant/people Hanan son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar
50 রায়া, রৎসীন, নকোদ,
son: descendant/people Reaiah son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda
51 গসম, ঊষ, পাসেহ,
son: descendant/people Gazzam son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah
52 বেষয়, মিয়ূনীম, নফূষীম,
son: descendant/people Besai son: descendant/people Meunim son: descendant/people (Nephushesim *Q(K)*)
53 বক্‌বূক, হকূফা, হর্হূর,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
54 বসলূত, মহীদা, হর্শা,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
55 বর্কোস, সীষরা, তেমহ,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
56 নৎসীহ ও হটীফার বংশধর।
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
57 শলোমনের দাসদের বংশধর: সোটয়, সোফেরত, পরীদা,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people Sophereth son: descendant/people Peruda
58 যালা, দর্কোন, গিদ্দেল,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
59 শফটিয়, হটীল, পোখেরৎ-হৎসবায়ীম ও আমোনের বংশধর।
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Amon
60 মন্দিরের দাসেরা এবং শলোমনের দাসদের বংশধর 392 জন।
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
61 তেল্-মেলহ, তেল্-হর্শা, করূব, অদ্দন ও ইম্মের, এসব স্থান থেকে নিম্নলিখিত লোকেরা এসেছিল, কিন্তু তারা ইস্রায়েলী লোক কি না, এ বিষয়ে নিজ নিজ পিতৃকুলের প্রমাণ দিতে পারল না:
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addon and Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
62 দলায়, টোবিয় ও নকোদের বংশধর 642 জন।
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred and forty and two
63 আর যাজকদের মধ্যে: হবায়ের, হক্কোষের ও বর্সিল্লয়ের বংশধর (এই বর্সিল্লয় গিলিয়দীয় বর্সিল্লয়ের এক মেয়েকে বিয়ে করেছিল এবং তাকে সেই নামেই ডাকা হত)।
and from [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
64 বংশতালিকায় এই লোকেরা তাদের বংশের খোঁজ করেছিল কিন্তু পায়নি, এবং সেই কারণে তারা অশুচি বলে তাদের যাজকের পদ থেকে বাদ দেওয়া হয়েছিল।
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
65 সুতরাং, শাসনকর্তা তাদের এই আদেশ দিয়েছিলেন, যে ঊরীম ও তুম্মীম ব্যবহারকারী কোনো যাজক না আসা পর্যন্ত যেন লোকেরা কোনও মহাপবিত্র খাদ্য ভোজন না করে।
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint [the] priest to/for Urim and Thummim
66 সর্বমোট তাদের সংখ্যা ছিল 42,360,
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred and sixty
67 এছাড়া তাদের দাস-দাসী ছিল 7,337 জন; এবং তাদের 245 জন গায়ক-গায়িকাও ছিল।
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
68 তাদের 736-টি ঘোড়া, 245-টি খচ্চর,
(horse their seven hundred thirty and six mule their hundred *R*) and forty and five
69 435-টি উট ও 6,720-টি গাধা।
camel four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
70 পিতৃকুলপতিদের মধ্যে কেউ কেউ সেই কাজের জন্য দান করল। শাসনকর্তা ভাণ্ডারে 1,000 অদর্কোন সোনা ও পঞ্চাশটি বাটি এবং যাজকদের জন্য 530-টি পোশাক দিলেন।
and from end head: leader [the] father to give: give to/for work [the] governor to give: give to/for treasure gold drachma thousand bowl fifty tunic priest thirty and five hundred
71 কয়েকজন পিতৃকুলপতি ভাণ্ডারে এই কাজের জন্য 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,200 মানি রুপো দিলেন।
and from head: leader [the] father to give: give to/for treasure [the] work gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and hundred
72 বাকি লোকেরা মোট 20,000 অদর্কোন সোনা ও 2,000 মানি রুপো এবং যাজকদের জন্য 67-টি পোশাক দিল।
and which to give: give remnant [the] people gold drachma two ten thousand and silver: money mina thousand and tunic priest sixty and seven
73 যাজকেরা, লেবীয়েরা, দ্বাররক্ষীরা, গায়কেরা এবং মন্দিরের দাসেরা বিশেষ কিছু লোকের ও অবশিষ্ট ইস্রায়েলীদের সঙ্গে নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল। সপ্তম মাসে ইস্রায়েলীরা নিজের নিজের নগরে বসবাস করতে লাগল।
and to dwell [the] priest and [the] Levi and [the] gatekeeper and [the] to sing and from [the] people and [the] temple servant and all Israel in/on/with city their and to touch [the] month [the] seventh and son: descendant/people Israel in/on/with city their

< নহিমিয়ের বই 7 >